Тёмный Властелин. Книга вторая
Шрифт:
Поняв, что проще выполнить приказ, чем спорить с непутёвым хозяином, Джонатан, ворча, подчинился.
— А теперь сядь.
— Да ни к чему это….
— Садись в это кресло, я сказал! Я собираюсь набросить на тебя парализующие чары, не хватало ещё, чтобы ты тут рухнул, да ненароком убился. Пол то каменный….
Когда старик подчинился, и присел в кресло, Гарвин лёгким жестом обездвижил его. Затем маг влил в магическое плетение силы, столько, что этого заклинания хватило бы на то, чтобы полностью обездвижить десяток человек.
—
Джонатан попытался выполнить приказ мага, и его рука легко взмыла вверх.
— Получилось, старый медведь, получилось! — Гарвин снял парализующее заклинание со слуги. — Теперь этих разряженных торзальских попугаев ждёт большой сюрприз! Ну, а насчёт перстня тебе знать не обязательно, это безделушка для магов только….
— Вот и хорошо, что получилось. — Успокаивающе произнёс старик. — А теперь идите отдыхать, а то вон, на вас лица нет, господин.
— И то верно, мой старый, ворчливый друг. — Усмехнулся Гарвин. — Пора на боковую, отдохну немного. Да и тебе сон не помешает….
Приглушённый шум у дверей его комнаты прервал беспокойный сон мага.
— Куда прёшь, дубина, говорю же, Владыка Гарвин отдыхает…. Подождёт твоё срочное послание…. Да куда ты прёшь, стой, говорю тебе!
Глухой звук удара, и за дверью воцарилась тишина.
— Джонатан! — Гарвин потянулся, с хрустом расправляя затёкшие плечи. — Джонатан, старый медведь, что там происходит.
— Вот ведь, всё-таки разбудил он вас, господин. — Слуга, пряча глаза, вошёл в комнату. — А я говорил этому отродью Чонинга, чтобы не шумел….
— Кому?
— Да гонец там был, принёс сообщение от господина Гаруса….
— Ну, так взял бы письмо, да отправил его на все четыре стороны, кричать то зачем? И, вообще, кажется, я приказал тебе сутки спать, ты почему всё ещё на ногах?! Джонатан, вот объясни, зачем мне слуга, который не может выполнить такого простого указания своего господина?
— Так я и спал сутки, господин. Всё, как вы приказали.
— Сутки?! А я сколько тогда валяюсь?
— Так как вы легли, ночь прошла, день, и ещё ночь…. Сейчас утро.
— Ничего себе, и почему ты меня не разбудил?!
— Отдохнуть вам надо было, господин. — Старый слуга с состраданием посмотрел на мага. — Уж очень вы умаялись.
— После смерти отдохну, а сейчас дел много. — Гарвин поудобнее устроился на кровати. — Ну, что там хотел этот гонец?
— Не знаю, господин. Посыльный сказал, что принёс какое-то сообщение от герцога Гаруса. Герцог не стал писать письмо, а распорядился передать лично вам что-то на словах. Вот он и рвался к вам….
— Ну, ладно, пусть зайдёт.
— Так, это, я его там…. — Замялся старый слуга.
— Да говори толком, что произошло.
— Я его не пускал, а он всё настаивал…. Рвался, потом попытался меня оттолкнуть с дороги…. Ну, в общем…. Пришлось мне его малость успокоить.
— Понятно. — Рассмеялся маг. — И чем ты его?
— Дак кулаком….
— Да, старый медведь, тебе под руку лучше не попадаться, годы силы твои не убавили. Этот гонец то хоть жив?
— Конечно же, жив, господин, что вы такое говорите. — Затараторил старик. — Я его тихонечко стукнул, аккуратно так….
— Ну, так неси его сюда, будем в чувство приводить. — Гарвин махнул рукой в сторону двери. — Надо же узнать, что там передал герцог….
Старик явно перестарался, когда успокаивал гонца. Пришлось повозиться несколько минут, прежде чем его смогли привести в чувство. Лёгкое похлопывание по щекам и брызги воды в лицо не помогали, Гарвину пришлось применить лечебную магию, благо, боевые маги умели применять некоторые несложные заклинания лекарей, необходимые на поле боя. Гонца удалось поднять на ноги, и избавить от слабости и головокружения. Лишь с синяком Гарвин ничего не смог сделать, и теперь половина лица посыльного представляла собой огромный, наливающийся синевой ушиб.
— Что так просил передать герцог?
— Герцог Гарус просил сказать вам, Владыка Гарвин, что воины, которых вы затребовали, прибыли с северных земель, и расквартированы в столице. — Произнёс гонец, косясь с недовольством на Джонатана. — Сто пятьдесят солдат и двадцать боевых магов. Все в разных казармах и комнатах, чтобы шпионы торзальцев не заметили сбора отряда раньше времени.
— Замечательно, думаю, что и остальные тоже уже готовы. — Гарвин помнил гонца рукой. — Подойди ближе, друг мой. Вот, возьми за труды.
Маг нашарил в кошельке, лежащем вместе с одеждой на стуле, у изголовья кровати, несколько золотых монет, и подал посыльному. Увидев такой щедрый подарок, тот напрочь забыл о синяке, на его лице расплылась довольная улыбка.
— Можешь идти, выпить за здоровье моего слуги. — Рассмеялся маг. — Он ведь тебе сегодня жизнь спас.
— Прошу прощения, Владыка Гарвин? — Гонец с удивлением посмотрел на мага.
— Да ведь я полтора года воевал на севере, там много дурных привычек нахватался. — Пожал плечами Гарвин. — Когда ко мне кто-то неожиданно врывается, я сначала атакую, а потом смотрю, кто это был…. Если, конечно, есть возможность тело опознать. А то варвары любили под утро, когда сон крепок, на наши лагеря нападать.
Гонец побледнел, представив, чем могло закончиться, если бы он смог оттолкнуть старого слугу, и проскочить в комнату мага.
— Герцог просил передать что-то ещё?
— Никак нет, Владыка Гарвин, прошу прощения. — Посыльный поспешно поклонился, и бросился к двери.
— Итак, отряд готов. — Задумчиво почесал небритый подбородок маг. — Осталось лишь посмотреть, кого из людей приготовили Орес и эльф, сделать достаточное количество талисманов, и можно выступать.
— Прикажете собирать вещи, господин?