Тень наркома
Шрифт:
— С доном Джованни вы обговорите все детали, но о цене буду договариваться я. Если вы не возражаете.
Нас это устроило.
— Мы бы хотели очень скромную церемонию, — объяснила Мальвина. — Мы не молоды.
— Это понятно, — согласилась синьора Исидора. — Как я поняла, вы не хотите большой огласки.
— Никакой.
— В таком случае вы не будете проводить прием после церемонии?
— Нам бы не хотелось. Но, вероятно, это необходимо.
— Вам будет удобнее объединить две причины для
— Это прекрасная идея! — обрадовался я.
На том и порешили.
37. Тревожный звонок
Владелец соседнего с нами салона «Фольксвагена» после долгих колебаний согласился продать нам и салон, и территорию рядом с ним. Собственно говоря, выхода у него не осталось. Работа в салоне была организована из рук вон плохо. Два механика с работой не справлялись. Владельцы «фольксвагенов» предпочитали чинить машины в других мастерских.
— Покупайте, — посоветовал мне мой управляющий.
— Думаете, нам нужно будет брать новых механиков? — спросил я.
— Первое, что надо сделать, — выгнать обоих нынешних, — ответил Эрнесту. — Бухгалтера лучше оставить. Продавцов-дилеров тоже можно не трогать. Обеих приемщиц строго предупредить.
— Оформление не займет много времени, — заверила меня синьора Исидора.
Я согласился, и действительно в скором времени оформление было закончено.
В понедельник 14 июля в 11 часов ко мне в салон приехала синьора Исидора. В деловом светло-сером костюме, с красной папкой в руках.
Она победно улыбалась:
— Синьор Эуженио, вы теперь хозяин салона «Фольксваген».
— Если бы вы были мужчиной, я предложил бы вам выпить хорошего коньяку. Я привез из Франции бутылку марочного «Реми Мартен».
— От хорошего коньяка я не откажусь.
Я поинтересовался, как идут дела с нашими документами о бракосочетании.
— Надеюсь, через несколько недель все будет решено. К сожалению, я целую неделю была занята, мне пришлось заниматься весьма печальным делом. У меня скончался брат.
Я выразил соболезнование.
— Мы не виделись почти пятнадцать лет. Он жил во Франции, в Виши, но завещал похоронить себя здесь. Точнее, не в Сан Бартоломеу, а в маленьком городке вблизи. Городок называется Муньерес. Я занималась похоронами.
Мы перекинулись еще парой фраз, и синьора Исидора откланялась.
Звонок раздался вечером, когда мы смотрели телевизор.
— Это Мануэл из Рио.
— Я вас узнал, товарищ Мануэл.
— Товарищ Ромеру хотел бы передать вам кое-какие документы.
Он помолчал, потом добавил:
— Это в отношении партии новых машин.
— Хорошо. Как я могу получить эти документы?
— У вас в городе есть один человек. Он вам их передаст.
— Кто он?
— Это наш друг. Вы можете ему полностью доверять.
— Как мы его найдем?
— Он вас найдет сам.
И повесил трубку.
Я пересказал разговор Мальвине.
— Ты поверил, что речь идет о машинах?
— Не очень.
— А о чем?
— Откуда я знаю!
— Как ты думаешь, что это за человек? — спросила Мальвина.
— Ни малейшего представления.
Мы начали перебирать наших знакомых.
Отгадка пришла через два дня. Позвонила синьора Исидора:
— У меня есть бумаги для вас. Очень важные.
Итак, это синьора Исидора.
— Мне она никогда не нравилась, — призналась Мальвина.
— И мне тоже. А тут еще она сказала, что ее брата похоронят в Муньересе. Опять кладбище в Муньересе. И брат ее жил в Виши.
— Ну и что? — не поняла Мальвина.
— Виши — это город, где производят минеральную воду. Есть такая вода «Виши». А с нас хватит «Боржоми», «Виттеля»», «Эвиана».
— Никакого «Виши»! — напутствовала меня Мальвина.
— Только местная «Миналба».
38. Новые документы
На деле всё оказалось значительно проще.
Синьора Исидора встретила меня хорошей новостью:
— Я получила согласие считать ваш срок пребывания в Бразилии не с момента получения вами разрешения на постоянное проживание, а с момента въезда в страну.
— И что это означает?
— А это означает, что вы можете стать гражданином нашей страны с двадцать второго августа.
— Речь, разумеется, идет о моей супруге тоже? — на всякий случай спросил я.
— Конечно.
— И что мы должны предпринять?
— Я подготовила надлежащие документы. Заполнила их. Вам и вашей супруге остается только их подписать.
Она протянула мне несколько листков бумаги:
— Возьмите их домой. Ознакомьтесь и подпишите вместе с синьорой Мариной.
— Когда я должен вам их вернуть?
— Через два-три дня. Вы можете выбрать любое имя, вы и ваша супруга. Наши законы это разрешают.
— Но мы бы хотели оставить наши имена.
— Я сказала это, потому что люди, приезжая к нам в страну, часто хотят начать новую жизнь и порвать со всем старым. Хорошим и плохим.
Я решил, что настало самое время для перевода разговора в веселые тона.
— Но я думаю, чаще всего люди хотят порвать с плохим.
— Люди бывают разные, — философски заметила синьора Исидора.
Всем своим видом она показывала, что разговор окончен. Окончен так окончен. Может быть, оно и к лучшему.