Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:
Андрэ всхлипывал, вздрагивая всем телом.
— Я не буду… Пожалуйста, Уолли. Просто не мог удержаться. Один раз только. Пусти…
— Может, тебе тоже помочь?
— Нет, — завизжал Андрэ.
Хендри потерял к нему всякий интерес, разжал пальцы и, оставив де Сурье лежать на койке, стал натягивать носки.
— Пойду выпью пива. — Он зашнуровал ботинки и встал. — Запомни, — мрачно процедил он, — со мной такие шутки не пройдут, пижон.
Он взял винтовку и вышел в коридор.
Бусье
— Где капитан Керри? — спросил Хендри.
— Уехал в миссию.
— Когда?
— Примерно десять минут назад.
— Хорошо, — ответил Уолли. — У кого ключи от бара?
Бусье замер в нерешительности.
— Капитан приказал держать бар закрытым.
Уолли снял с плеча винтовку.
— Не серди меня, дружище.
— Сожалею, monsieur, но я должен подчиняться приказам капитана.
Минуту они стояли, глядя друг на друга. Бусье не думал сдаваться.
— Как хотите, — сказал Уолли, вразвалочку направился к двери в бар и пнул ее ногой.
Непрочный замок не выдержал, и дверь распахнулась. Хендри в несколько шагов оказался у стойки и, положив на нее винтовку, запустил руку на полки, уставленные бутылками пива «Симба». Первую бутылку он осушил в один присест. Смачно рыгнув, он потянулся за второй, откупорил и наблюдал, как из горлышка лезет пена.
— Хендри!
Уолли поднял голову. В дверях стоял Майк Хейг.
— Привет, Майк! — ухмыльнулся Уолли.
— Что ты здесь делаешь?
— А как думаешь?
Уолли приветственно поднял бутылку и осторожно отхлебнул пену.
— Брюс приказал в бар не входить.
— Да ладно, Хейг. Ты как старая наседка.
— Вон отсюда, Хендри. Сейчас приказы отдаю я.
— Майк, — улыбнулся Уолли, — ты хочешь, чтобы я умер от жажды, или как? — Он облокотился о стойку. — Еще пару минут. Дай допить.
Майк оглянулся — позади собралась куча любопытствующих, которые вытягивали шеи, чтобы посмотреть, что происходит в баре. Хейг закрыл дверь и подошел вплотную к Хендри.
— Две минуты, Хендри, — мрачно согласился он. — А потом убирайся.
— Ты неплохой парень, Майк. Мы с тобой друг друга не понимали. Знаешь, мне жаль.
— Допивай! — рявкнул Майк.
Не оборачиваясь, Уолли извлек из-под стойки бутылку коньяка «Реми Мартен». Вытащив зубами пробку, он взял рюмку и плеснул в нее янтарную жидкость.
— За компанию, Майк, — сказал он и подвинул рюмку Хейгу.
Сначала Майк смотрел на нее без всякого выражения, но затем его лицо словно стало осыпаться, приняло постаревшее и усталое выражение. Хейг облизнул губы и с видимым усилием отвел взгляд от рюмки.
— Черт тебя подери, Хендри, — выдавил он неестественно тихим голосом. — Черт тебя подери.
Он схватил рюмку и запустил ее в стену.
— Что-то
От пролитого коньяка исходил терпкий фруктовый аромат с теплыми виноградными нотками. Майк снова облизнул губы. Рот наполнился слюной, и давнее желание болезненно распирало нутро, лишая воли.
— Черт подери, черт подери, — шептал он, теперь уже умоляюще.
Хендри тем временем наполнил еще одну рюмку.
— Давно, Майк? Год, два? Отхлебни чуть-чуть, один глоточек. Вспомни, как хорошо становится. Давай же, давай. Ты устал, ты славно поработал. Одну рюмочку — со мной.
Майк вытер губы. Лоб и верхняя губа покрылись испариной, выдавленной из жаждущего тела.
— Ну, давай, парень.
Голос Уолли, низкий, соблазняющий, хрипел от предвкушения.
Рука Майка сама, словно без его участия, обхватила рюмку. Хейг поднес ее к дрожащим, безвольным губам. Глаза выражали одновременно ненависть и жажду.
— Всего одну, — прошептал Хендри. — Только одну.
Майк одним махом проглотил спиртное и, держа рюмку обеими руками, склонился над ней и зашептал, обращаясь и к Хендри, и к себе, и к пустой рюмке:
— Ненавижу тебя, ненавижу…
— Наш человек! — воскликнул Уолли. — Наш! Давай я тебе еще налью.
12
Брюс стремительно вошел в гостиницу, Шермэйн старалась не отставать. В вестибюле столпились человек десять, среди них был и Бусье. В воздухе чувствовалось напряжение.
Бусье быстро подошел к Брюсу.
— Капитан, простите, но я не мог их остановить. Тот, рыжеволосый, он с винтовкой, готов был стрелять.
— О чем вы? — спросил Брюс, но, прежде чем Бусье успел ответить, из-за двери бара донесся гогот Хендри.
— Они там, — сказал Бусье. — Уже целый час.
— Проклятие, — выругался Брюс. — И именно сейчас. Черт подери эту скотину.
Он подбежал к двери и распахнул обе створки.
Хендри стоял у противоположной стены, в одной руке держа рюмку, в другой винтовку, которой он выводил в воздухе круги.
Майк Хейг выстраивал на барной стойке пирамиду из пустых бокалов и как раз водружал последний бокал на вершину.
— Привет, Брюс, старина, дружище! — Майк театрально помахал рукой. — Ты как раз вовремя, можешь с нами пострелять. Только Уолли первый, у нас очередь. Надо соблюдать правила, никакого обмана, строгий демократичный подход, у всех равные права. Звания не в счет. Правильно, Уолли?
У Хейга расплылись черты лица, словно он таял, теряя форму. Губы выпятились, щеки обвисли, как груди старухи, глаза слезились. Он взял почти полный бокал, рядом с которым стояла бутылка «Реми Мартен».