Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:
— Хорошо, — кивнул Брюс. — Оставим здесь засаду — десяток бойцов, на случай если Мозес пошлет вслед за нами отряд или если на нас решат напасть балуба. Знаю, десятерых мало, но придется рискнуть.
— У туземцев есть оружие — дробовики и спортивные винтовки, — сказал Раффи.
— Да, — согласился Брюс, — они умеют о себе позаботиться. Так вот, в бой пойдут двадцать четыре человека, получается один против троих.
— Шуфта уже так нальются, что половина из них даже не встанет.
— Опьянение
— Когда хотите отправляться, босс?
— Мы милях в двенадцати от Порт-Реприва, значит, примерно в шести часах ходу по темноте. Хочу начать атаку рано утром, но занять позицию нужно около полуночи. Отсюда выступаем в шесть часов, до сумерек.
— Пойду подберу людей.
— Хорошо, Раффи. Выдели каждому по сотне дополнительных патронов и по десятку гранат. Мне нужно четыре связки гранат. — Брюс повернулся к Хендри и некоторое время смотрел на него. — Иди с сержант-майором, Хендри, помоги ему.
— Черт, вот веселье-то будет, — оскалился Уолли в предвкушении. — Если повезет, наберу себе мешок ушей.
Он вышел за Раффи в коридор, а Брюс лег на койку и снял каску. Закрыв глаза, он снова увидел Бусье и его жену. Они стоят рядом на платформе, которая катится вниз по склону. Он увидел испуганных женщин и де Сурье — без каски. Андрэ смотрит на него своими большими бархатистыми карими глазами.
Брюс застонал. Почему всегда страдают добрые, невинные, слабые?
Стук в дверь заставил его очнуться. Он сел.
— Да?
— Добрый день, Брюс. — Вошла Шермэйн с походным металлическим ящиком в одной руке и двумя кружками в другой. — Обед.
— Уже? — Брюс взглянул на часы. — Ничего себе, второй час.
— Голодны?
— Завтрак был тысячу лет назад.
— Вот и хорошо, — сказала она и, разложив столик, стала расставлять плошки.
— Пахнет вкусно.
— Я экстраординарный шеф-повар. Мой гуляш обожают все коронованные особы Европы.
Оба были голодны, поэтому ели молча, один раз с улыбкой переглянулись и продолжили трапезу.
— Очень вкусно, — наконец выдохнул Керри.
— Кофе, Брюс?
— Не откажусь.
Наполняя его кружку, она спросила:
— И что теперь?
— В смысле что будет теперь, когда мы одни?
— А вы скоропалительны, monsieur. Я имела в виду, как мы отсюда выберемся?
— Я принял ваше предложение: занять средства передвижения у генерала Мозеса.
— Шутите, Брюс!
— Нет, — сказал он и кратко объяснил свой план.
— Это же опасно! Вас могут ранить!
— Только избранные умирают молодыми.
— Вот поэтому я и волнуюсь. Пожалуйста, останьтесь целы. Если вас ранят, я этого не перенесу, —
Брюс быстро подошел к ней и, наклонившись, поднял ее на ноги.
— Шермэйн, я…
— Нет, Брюс. Ничего не говорите.
Она закрыла глаза, сомкнув густые черные ресницы. Поднявшийся подбородок открыл длинную стройную шею, дрогнувшую под губами Брюса. Шермэйн тихо вздохнула, прижалась к нему всем телом, а рукой обняла его голову, лаская волосы.
— Брюс… Мой Брюс. Пожалуйста, уцелей. Не позволь им ранить тебя.
Сгорая от желания, его губы жадно двигались вверх и встретились с ее ищущими губами — розовыми, не испачканными помадой. Они раскрылись под давлением его языка. Прохладный кончик ее носа упирался ему в щеку. Его рука поползла по ее спине и обняла шею — тонкую гибкую, с нежным шелковистым пушком за ушами.
— Ах, Брюс… — выдохнула она.
Другая его рука скользнула вниз, лаская круглые выпуклости ее ягодиц, и подтянула ее тело к себе. Шермэйн ахнула, почувствовав сквозь одежду его мужскую плоть.
— Нет, — тихо вскрикнула она и попыталась высвободиться, но он держал ее, пока она снова не расслабилась. — Non, non.
Ее губы были приоткрыты, и язык трепетал от прикосновений его языка. Рука, обнимавшая ее шею, рванулась вниз и высвободила концы ее рубашки из пояса джинсов, затем скользнула вверх, поглаживая впадинки у позвоночника. Шермэйн затрепетала, прижимаясь к Брюсу. Ее нежная бархатистая кожа, обтягивающая упругую плоть, ямка между лопатками и подмышки с шелковистым пушком — все наполнило его возбуждением и восторгом. Он быстро обхватил ладонью маленькую грудь с мягким соском, твердеющим от его прикосновений.
Теперь Шермэйн сопротивлялась всерьез, колотя его кулачками по плечам и отворачивая лицо. Усилием воли он остановил себя и ослабил объятия.
— Нехорошо, Брюс. Ты так скоро начинаешь шалить.
Щеки девушки пылали, голубые глаза потемнели. Губы, все еще влажные от поцелуев, обиженно дрогнули.
— Прости, Шермэйн, — хрипло ответил Керри. — Я не хотел тебя напугать. Не знаю, что со мной случилось.
— Ты очень силен, Брюс. Нет, я не испугалась. Ну может, совсем чуть-чуть. Просто я боюсь твоих глаз, когда они смотрят, но не видят.
«Ну и хорош же ты, — упрекнул он себя. — Брюс Керри, нежный любовник. Брюс Керри, тяжеловес с могучими кулаками».
У него подгибались ноги, и дыхание еще не выровнялось.
— Ты не носишь бюстгальтер, — сказал он не подумав и тут же пожалел. Но она рассмеялась, мягко и хрипловато.
— Думаешь, надо, Брюс?
— Нет, я не то хотел сказать… — запротестовал он, вспомнив маленькую упругую грудь. Запутавшись в словах, он замолчал, пытаясь успокоить дыхание и справиться с дурманом страсти.