Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тени Солнца (Наемник) (Другой перевод)
Шрифт:

— Хватит шуметь, — рявкнул Брюс и поднялся на ноги. Выудив из кармана чеку, он вставил ее в гранату. Ощупью он вернулся, подобрал свою палку и снова занял место во главе колонны.

— Пошли, — сказал он.

Во рту пересохло, дыхание участилось, щеки горели от неожиданной встречи со зверем.

«Вот уж впрыснул себе адреналина, — улыбнулся Брюс в темноту. — Какой же я трус. А до вечера еще много будет чего бояться».

Они продвигались вверх по холму похожей на змею вереницей из двадцати шести человек. Напряжение чувствовалось во всем: в звуке шагов, в руке, державшей Брюса за плечо,

в долетавшем до него запахе пота, покрывающего возбужденные страхом тела, как кислота покрывает металл.

Впереди медленно рассеивались сгрудившиеся над холмами облака, показались вершины. Темнота отступала, небо постепенно наливалось оранжевым светом, который то бледнел, то вновь становился ярче. Брюса заинтересовало подобное явление, и размышления на эту тему дали ему возможность успокоить нервы. Тяжело переставляя ноги, он шел дальше, наблюдая вспышки света. Уклон стал круче, и последние полмили Керри карабкался, почти прижавшись к земле. Наконец показался проход между двумя вершинами, и наконец отряд взобрался на гребень.

— Господи, — вслух сказал Брюс, осознав причину загадочного свечения облаков.

Порт-Реприв горел. Языки пламени высоко вздымались над сооружениями у причала. Крыша одного из зданий медленно просела внутрь, рассыпая снопы искр. Стены остались стоять, обнаженные и прямые, хотя пламя уже пожирало деревянные рамы окон. Станция, жилые дома за зданием «Юнион миньер» и гостиницей тоже тонули в огне. Брюс быстро перевел взгляд на миссию Святого Августина. Там было темно — ни пламени, ни света.

На душе стало спокойнее: возможно, проглядели, а возможно, были слишком заняты грабежом. Брюс посмотрел на Порт-Реприв и жестко сжал губы. Бесчувственные зажравшиеся ублюдки! В нем закипела ярость при виде бессмысленно уничтожаемого города. Чего они надеются этим добиться? Новые очаги пламени подбирались все ближе и ближе к гостинице.

— Остановимся здесь. Никаких разговоров. Курить запрещаю.

Приказ передали по цепочке, и о землю тихо застучали рюкзаки. Солдаты с облегчением усаживались на насыпь. Брюс вынул бинокль и навел его на горящий поселок. По ярко освещенным огнем улицам группами ходили вооруженные бойцы-шуфта. Керри смог даже разглядеть их черты. У многих в руках были бутылки, и походка не отличалась уверенностью. Брюс попытался подсчитать их количество, но оказалось, что это невозможно: они входили в здания и снова выходили, объединялись в группы и вновь расходились.

Он опустил бинокль на грудь, давая отдохнуть глазам, и вдруг услышал рядом с собой шорох: Раффи волок за собой тяжелый груз. На одном плече великана висела винтовка, на другом — целый ящик с боеприпасами, а на шее — полдюжины мешков с гранатами.

— Развлекаются, да, босс?

— Да, устроили фейерверк, — ответил Брюс. — Может, передохнешь?

— Почему бы и нет. — Раффи поставил на землю ящик и грузно опустил на него свое огромное тело. — Наших не видать? — спросил он.

Брюс снова поднял к глазам бинокль и стал обшаривать территорию у станции, все еще покрытую мглой. Он разглядел прямоугольный силуэт платформы, на неподвижном фоне которой суетились тени.

— Платформа там, — тихо пробормотал он, — но я не вижу…

В этот момент соломенная крыша одного

из домов взорвалась и взлетела вверх снопом огня, ярко осветив станционный двор и платформу.

— Так, — сказал Брюс. — Теперь их видно.

Трупы лежали там, где их настигла смерть: маленькие и хрупкие, разбросанные, как сломанные игрушки.

— Погибли? — спросил Раффи.

— Да.

— А женщины?

— Сложно сказать. — Брюс напряг глаза. — Вроде их там нет.

— Конечно, нет. — Раффи говорил глубоким тихим голосом. — Они не станут убивать женщин. Их наверняка утащили в гостиницу, чтобы там по очереди… Всего четыре женщины… Они не протянут и до утра. Эти ублюдки и слона до смерти… — Он сплюнул на гравий под ногами. — Что будем делать, босс?

Брюс ответил не сразу, тщательно осматривая город в бинокль. Пушка стояла там же, дуло указывало прямо на них. Колонна грузовиков была припаркована у здания «Юнион миньер», на желто-красном боку бензовоза хорошо виднелась надпись «Шелл». «Надеюсь, он полон, — подумал Брюс. — Чтобы добраться до Элизабетвиля, горючего нужно много».

— Раффи, скажи своим парням, чтобы не стреляли по цистерне, а то мы долго будем добираться до дома.

— Скажу, — проворчал Раффи. — Но вы же знаете этих чокнутых арабов: им только дай, они будут стрелять до тех пор, пока не кончатся патроны. Им все равно, куда летят пули.

— Спустимся с холма и разделимся на две группы. Мы с тобой поведем одну по краю болота, к дальнему концу города. Позови лейтенанта Хендри. — Брюс подождал, пока Уолли к ним присоединится. Все трое склонили головы, и Керри продолжил: — Лейтенант, ты со своими людьми займешь ближний конец главной улицы — вон там, по эту сторону от станции. Мы с Раффи подойдем по краю болота к дамбе и заляжем на том конце. Заставь своих помалкивать, пока мы не ударим. Если начнете раньше, для дальнейшего путешествия нам понадобятся не грузовики, а гробы. Ты меня понял?

— Ладно-ладно. Я знаю, что делаю, — пробурчал Уолли.

— Надеюсь, — заметил Брюс. — Атаку начнем в четыре утра, затемно. Мы с Раффи проберемся в город и закидаем гранатами гостиницу — большинство наверняка будут спать там. Уцелевшие выскочат на улицу, и вы можете открывать огонь. Но не раньше! Подождите, пока они выйдут на открытую местность. Понятно?

— Черт, — вскинулся Хендри. — Я что, болван? Я что, родной язык не понимаю?

— Перекрестный огонь двух групп выкосит большую часть шуфта. — Брюс пропустил вспышку Уолли мимо ушей. — Оставшихся в живых бить нещадно. Если побегут в укрытия, следовать за ними и уничтожать. Если не успеем за пять или десять минут, будет несладко. Их в три раза больше, чем нас, так что необходимо в полной мере использовать фактор внезапности.

— «Использовать фактор внезапности», — передразнил Уолли. — Зачем все эти умные разговоры? Просто убить этих ублюдков — и все тут!

Брюс улыбнулся.

— Хорошо, убить ублюдков, — согласился он. — Только чем быстрее, тем лучше. — Он выпрямился и повернул наручные часы к свету. — Сейчас половина одиннадцатого — выдвигаемся. Пойдем со мной, Хендри, разделим группы.

Они прошли вдоль цепочки и отдали приказ каждому солдату в отдельности.

— Ты пойдешь с лейтенантом Хендри.

Поделиться:
Популярные книги

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора