Тени забытых земель
Шрифт:
От подобных слов Андреас даже опешил. Похоже, принцесса уверена, что он специально пришел в эти места, чтоб освободить ее из плена, словно верный рыцарь из прекрасной сказки со счастливым концом. Невольно подумалось: вот девчонки, начитаются всякой ерунды, а потом начинают искать себе сказочный идеал везде, где только можно, причем своего поклонника наделяют всеми без исключения благородными чертами, какие только существуют в их воображении. Да при этом еще и слезы льют… А вот разочарование от более близкого знакомства с идеалом может оказаться
— Погодите, принцесса… — Андреас с трудом успокоил девушку. — Вы помните что-либо из того, что с вами произошло?
— Только урывками…
— Ничего, не страшно, позже вы нам расскажете все то, что сумеете вспомнить.
— Нам? — похоже, девушка только сейчас обратила внимание на то, что здесь есть и другие люди.
— Да, здесь мои друзья. К сожалению, еще ничего не окончено, нам предстоит долгий путь по опасным местам.
— Адриан, с вами я пойду куда угодно! — даже в темноте было заметно, что Абигейл смотрит на него восхищенным взглядом. — Я все еще не могу поверить, что вижу вас, и что вы рядом со мной…
— Абигейл! — Андреас понял: девушке надо срочно дать понять, что все далеко не так просто, вернее, все очень сложно. — Для начала позвольте представить вам моих спутников, которые, смею надеяться, станут и вашими друзьями.
— Адриан, я в этом нисколько не сомневаюсь!
— Для начала позвольте…
— Адриан, к чему эти долгие церемонии! — дядюшка, насколько это было возможно, склонил голову в изысканном поклоне. — Я…
— Вы — граф Лиранский! — Абигейл, по-прежнему не выпуская руку Андреаса, радостно улыбнулась. — Я помню вас! Тогда, на приеме, вы были совершенно неотразимы.
— Вот как? — дядюшка чуть поднял брови. — Я и подумать не мог, что среди множества гостей на том давнем празднике вы могли запомнить мою скромную персону.
— Просто вы очень похожи на Андреаса!
— Рад, искренне рад. Что же касается вас, милая принцесса, то должен признать: очарован! — дядюшка вновь склонил голову в поклоне. — Право слово, очарован…
— Ах, граф, — улыбнулась Абигейл, — верно про вас говорят, будто вы — дамский угодник!
— Не стоит безоглядно доверять светским разговорам… — дядюшка развел руками. — Там такие болтуны!..
— Теперь позвольте представить вам брата Белтуса, моего друга и очень храброго человека… — Андреас кивнул в сторону чуть растерявшегося брата Белтуса. — Он монах монастыря Святого Кармиана, куда нам требуется добраться. Только там мы окажемся в безопасности.
— Знакомство с вами — большая честь для меня… — брат Белтус немного растерялся. — И я, это… В общем, я рад. Должен сказать, что принцессу я вообще вижу первый раз в жизни.
— Я много слышала о вашем монастыре, и буду счастлива посетить его… — улыбнулась Абигейл.
— У нас, вообще-то, женщин не пускают, но для вас отец-настоятель сделает исключение… — немного не к месту ляпнул брат Белтус.
— Я, право, очень рада.
— А это… — Андреас посмотрел на молодого
— Брат Титус, я искренне рада знакомству. Должна сказать, что святая инквизиция Бенлиора очень поддержала меня в трудную минуту.
— И я счастлив познакомиться с той, которая может привести в свою страну мир и покой… — голос брата Титуса звучал суховато, но дружелюбно.
— Мир и покой в Бенлиоре… — вздохнула Абигейл. — Вы даже представить себе не можете, как и мне хочется этого!
— Милая принцесса… — вновь заговорил дядюшка. — Нам надо многое объяснить вам, только вот сделать это придется немного позже. По нашим прикидкам, скоро должен появиться берег, а потом нам предстоит долгий путь по лесу. Это тяжелая дорога для молодой женщины, и если бы у нас была возможность не подвергать вас бесконечным…
— Не стоит, я все понимаю… — Абигейл по-прежнему крепко держалась за руку Андреаса. — Обещаю, что не буду помехой в пути.
Путь в монастырь… Андреас уже не раз досадовал, что в свое время был не очень внимателен, рассматривая карту Запретных земель. По сути, он запомнил ее только в общих чертах. Оставалось надеяться только на то, что остальные не были столь легкомысленны, и в их памяти отложилось куда больше.
Глава 11
Беглецы, почти ничего не видя вокруг себя, шли по ночному лесу. Вернее, не шли, а, можно сказать, осторожно ступали, держа в руках оружие. Конечно, в другое время и при других обстоятельствах никто из них не решился бы пробираться в темноте по зарослям, почти ничего не видя вокруг, и каждую минуту рискуя подвернуть ногу, а то и сломать ее, только вот другого выхода у людей не было. Надо постараться как можно дальше уйти вглубь леса, и тогда появится пусть и призрачная, но надежда на то, что они сумеют уйти от погони, а в том, что она будет, ни у кого не было ни малейших сомнений.
То место возле пологого берега, где остановилась лодка, находилось на мелководье, и потому людям пришлось пройти какое-то расстояние по воде, прежде чем они ступили на берег. Вслед им раздался негромкий плеск: это угорь разворачивался, чтоб тащить лодку в другое место. Непонятно, куда теперь брат Титус направил эту рыбу-переростка, остается только надеяться, что как можно дальше от тех мест, где сейчас находятся беглецы.
Берег, на котором оказались люди, оказался каменистым, и хотелось надеяться, что следов высадки на нем не останется. Правда, стоило пройти совсем немного, как пошли заросли кустарника и довольно высокой травы, которая обычно растет возле водоемов. А вот это уже плохо — вряд ли трава, по которой прошли пять человек, сумеет выпрямиться к утру. Увы, но тут ничего не поделаешь. Все равно надо было считать великой удачей хотя бы то, что на их пути пока что не было высоких деревьев, да и земля была довольно ровной.