Теодосия и жезл Осириса
Шрифт:
Решив, что оказалась, наконец, в недосягаемости для внимательных глаз помощников хранителя и скорпионов, я рванула к западному входу, где надеялась увидеть ожидающего на своем посту Уилла.
Высунув голову из двери, я прочесала взглядом окрестности. Никого. Ни Мрачного Краба, ни скорпионов, только Сопляк, вытирающий в кустах нос своим рукавом.
– Все чисто, – прошептала я, и Уилл моментально выскочил передо мной как пробка из воды, а затем прошел за мной внутрь музея.
– Рада видеть тебя, – сказала я. – Только у меня очень мало времени. Буквально через
– Тогда давай сразу к делу.
Я моргнула. Обычно Уилл не вел себя так резко.
– Хорошо. Ты должен как можно скорей отправиться к Вигмеру. Скажи ему, что, согласно доктору Морибундусу, жезл может не только воскрешать мертвых, но и убивать живых. Если его погрузить в воду, он, как я думаю, создает Туман войны, – Уилл негромко присвистнул, а я продолжила: – Теперь ты понимаешь, почему мне так необходимо было увидеться с тобой!
– Я все немедленно передам ему, мисс.
– Хорошо. Хочу надеяться, он теперь будет знать, что нам делать дальше. Тебя преследовали сегодня утром?
– Преследовали? – переспросил Уилл, делая безразличное лицо.
– Да. Мрачный Краб. Этот тип сидит у тебя на хвосте всю неделю.
– Я не знаю, о чем вы говорите, мисс, – прошептал Уилл, побледнев при имени Краба.
– Не темни! Я видела, как вы с ним ссорились сегодня утром на Кавендиш-сквер.
– Ты следила за мной? – прищурился Уилл.
– Разумеется, нет! Но когда ты преследуешь меня, а в это время кто-то преследует тебя, это, знаешь ли, сложно не заметить. А тот тип совершенно точно преследовал тебя. Ну, а сегодня я совершенно случайно услышала ваш разговор.
– Случайно, как же, – фыркнул Уилл. – Ты шпионка, вот ты кто!
– Нет, – автоматически ответила я, хотя, если по правде, то я, конечно же, шпионила за Уиллом. Но ведь из самых лучших побуждений! Потому что думала, что он попал в беду.
– Шпионка, – возразил Уилл. – Шпионка и сплетница. Буду весьма признателен, если вы впредь не будете совать нос в мои дела, мисс.
– Но я беспокоилась за тебя! Переживала. Я же слышала, что говорил об этом Мрачном Крабе инспектор Тарнбулл. Он назвал его ужасным типом, и я очень опасалась, что он повредит твоей новой работе у Вигмера.
– Знаешь, со своими делами я сам как-нибудь разберусь, а ты просто держись от них подальше. Ладно. Что-нибудь еще передать Виги?
– Нет, но…
– Значит, это все. Я пошел, – обиженно заявил он.
– Погоди!
– Что еще?
– Хочу дать тебе вот это. Для Сопляка.
Уилл посмотрел на протянутый ему чистый белый носовой платок и сказал:
– Мы милостыню не принимаем.
Оскорбленная его отказом принять мой подарок, я не глядя сунула платок Уиллу как раз в тот момент, когда он закрывал за собой дверь, и спрятала руки назад. Ох, и нехороший осадок остался у меня от этой встречи!
Затем я услышала за закрывшейся дверью возню и голоса.
– Это мой! – произнес тонкий гнусавый голос. – Она мне его дала, я слышал!
– Если он тебе так нужен, можешь забрать его, – раздраженно ответил Уилл, а затем все стихло.
Ну, ладно, по крайней
Я гордо подняла подбородок и решила, что не позволю себе расстраиваться из-за какого-то карманного воришки. Я справлюсь с этим. Сама, как привыкла справляться со всеми возникающими в моей жизни проблемами.
Моя следующая задача – выяснить, что собирается предпринять Хаос с помощью жезла. Раньше, как я ни ломала голову, мне никак не удавалось мало-мальски удовлетворительно ответить на вопрос: зачем слугам Хаоса оживлять мумий. Теперь мне стало ясно, что жезл им нужен для более мрачных целей. Я уже почти не сомневалась, что Хаос собирается превратить жезл в орудие убийства. Чтобы переиграть Хаос, нужно снабдить всех без исключения жителей Лондона амулетами «Кровь Исиды» – способна я это сделать? Разумеется, нет.
Проходя мимо Средневекового зала, я услышала вопли и визг мисс Шарпи. Помня о том, как она всегда твердит, что воспитанная леди никогда не повышает голос, я не стала откликаться. Буду воспитанной, а эта ведьма пускай охрипнет.
– Теодосия! Немедленно явитесь в библиотеку! Вы должны быть на занятиях! – тон мисс Шарпи не оставлял сомнений в том, что меня в библиотеке ожидает немедленная кара. Я с тоской окинула взглядом стоявшие в Средневековом зале кольчуги. В такой кольчуге не страшны никакие щипки! Но зато папа ужасно рассердится, если я начну носить музейные экспонаты шестисотлетней давности. Нет, кольчуга, к сожалению, отпадает. Тут, проходя мимо вешалки, я увидела на ней свое пальто и прихватила его. Пальто было что надо – толстое, шерстяное, сквозь него меня не сможет ущипнуть даже мисс Шарпи с ее тренированными костлявыми пальцами.
Кстати говоря, пора искать способы избавиться от нее. Я должна заняться этим сразу же, как только пойму, что именно замышляют слуги Хаоса.
Глава двадцать вторая
Шакал на свободе
На следующее утро я проснулась необычайно рано, еще до того, как ко мне в дверь постучала наша горничная. Хотя в своей мягкой уютной постели я обычно сплю намного лучше, чем в саркофаге, сегодня я всю ночь проворочалась, и, чтобы не тратить время даром, придумала пару планов дальнейших действий.
Я люблю составлять планы. Когда у тебя есть хоть какой-то план, это обнадеживает.
Итак, план № 1: избавить музей от недавно появившегося в нем злого духа, пока этот дух не успел толком прижиться у нас.
План № 2: узнать, отправил ли Вигмер своих разведчиков узнать, каким будет следующий шаг Хаоса. Сама я сделать этого не в состоянии, потому что ни шагу не могу ступить самостоятельно…
План № 3: как можно быстрее избавиться от мисс Шарпи, поскольку она сильнее всего мешает моим настоящим и действительно важным занятиям.