Терра Магика. Часть 1. Тени прошлого
Шрифт:
Поднявшись по ступенькам, они прошли по устланному произведшим немалое впечатление на Криса прайм-вавилонским ковром коридору, и, наконец, оказались в святая святых дома "шесть" - кабинете директора.
Просторный, с отделанными дорогим уайтхиллзским дубом стенами, он, без сомнения, призван был производить должное впечатление на посетителей дома. По большей части - коллег и деловых партнеров мистера Уильямса.
Не на Арта.
– И где же сейф?
– с вежливым любопытством оглядевшись
– Здесь, - обогнув занимавший чуть ли не треть кабинета стол, отодвинул одну из панелей банкир.
Взору собравшихся открылась самая обычная на вид дверца сейфа, однако взгляд обладавшего Особым зрением л'лара отметил еще кое-что. Незаметную остальным частую сеть узоров, опутывавшую все вокруг. Узоров охранных заклинаний большой силы, охватывавших не только сейф, но и стену, в которой тот помещался, а дальше - сплетавшихся с сеткой из столь же мощных охранных заклинаний дома.
Ни разу не потревоженных заклинаний.
Определенно, это начинало становиться все более любопытным. Нужно было обладать достаточно сильным даром, чтобы, а) не потревожив заклинаний проникнуть в дом, и, б) открыть хранилище без слово-кода. Произносимого голосом одного из владельцев хранилища.
Разве что, сейф и впрямь не был заперт. Тогда, без сомненья, любой мог... Любой - из числа находившихся в доме.
Но почему взяли лишь изумруды? Если верить Уильямсам, в сейфе хватало и других ценностей. Вряд ли стоило так далеко заходить ради только лишь этой коллекции. А даже если и стоило, то какой смысл церемониться с остальным содержимым хранилища? Однако же ничего больше не тронули. Все оставили на своих местах. А о чем это свидетельствует? Ну да, вот именно! О том, что все это - дело рук не просто кого-нибудь из домашних, но тех, кто мог свободно входить в кабинет. Уж точно не шофера, Фрэнка. Да и не Фреда. Так чьих же?
Арт в задумчивости потер подбородок:
– Не могли бы вы отпереть дверцу?
Уильямсы переглянулись: энтузиазма просьба л'лара у них определенно не вызвала - однако просьбу исполнили.
Склонившись к двери, миссис Уильямс произнесла слово-код. Тихо, едва различимо - для всех, кроме стоявшего рядом супруга.
Дверь послушно открылась.
Арт нахмурился еще сильнее. Едва только увидев сейф, он почти перестал сомневаться, теперь же - лишь окончательно уверился в своей правоте.
Перед ним была последняя из разработок "Хиллгроу и Росс" - одно из тех новомодных хранилищ, за которыми в последний год чуть ли не очередь выстроилась из состоятельных подданных королевства.
"Самые мощные охранные заклинания!" - бодро кричала реклама. И ведь не врала! "Хиллгроу и Росс" издавна славились честностью и высочайшим качеством своих услуг. "Всего одно слово. Надежно и просто!"– пронзительно зазывала реклама.
И вот тут-то и крылся подвох.
"Всего
Арт подошел ближе.
– Надеюсь, что здесь все осталось, как было?
– спросил он.
– Увы! К сожалению, нет, - виновато поморщился мистер Уильямс.
– После того, что случилось, я первым делом внимательно осмотрел содержимое сейфа - так что, боюсь, что бумаги лежат чуть иначе, чем утром.
С трудом удержавшись от пары язвительных реплик, Арт заглянул в сейф.
Ничего необычного он не увидел. Ряд бархатных и лакированных коробочек для драгоценностей, несколько пачек купюр, бумаги разной степени важности, а также...
– О, справка из Управления Полиции?
– удивленно спросил он.
– Позвольте взглянуть.
Л'лар протянул руку.
Мистер Уильямс на миг застыл, словно заколебавшись, однако не смог отказать.
Арт пробежал справку глазами.
– Почему вы мне сразу же не рассказали?
– закончив читать, помрачнел он.
– Ваш секретарь три года назад был причастен к делу о воровстве. Пускай и мелком - но все-таки. А вы это от меня скрыли. Могу я узнать, в чем причина?
– Что?
– слегка побледнела хозяйка дома.
Мистер Уильямс отчаянно стушевался.
– Простите, - пробормотал он.
– Буквально вылетело из головы. Из-за всего произошедшего... Я лишь вчера днем получил эту бумагу.
– Но, позволь мне спросить - для чего ты ее запросил?!
– изумленно спросила пришедшая в себя супруга.
– Джеймс у нас второй год. И все это время у нас, вроде, не было поводов жаловаться на его службу. Что заставило тебя переменить мнение?
Хозяин дома замялся.
– Пойми, дорогая... Ах, право...
– неуверенно начал он - и, словно разозлившись на себя за смущение, рубанул с плеча:
– На днях я обнаружил, что у меня из стола пропало полсотни стэллионов. Сумма, конечно же, не из тех, что я имею привычку тотчас убирать в сейф - и тем не менее! Я делал запрос на подобные случаи не только по Джеймсу, но и на Мэйбл. Однако она чиста. Лишь Джеймс так отличился в прошлом... А вчера утром пропала еще тридцатка! Прости, Элен, но, сколь бы там ни был хорош Джеймс, я думаю, нам стоит с ним попрощаться. И чем скорее, тем лучше.
Элен Уильямс опять побледнела, на сей раз заметнее.
– Ох Эстар, - только и произнесла она.
– Прости, но не кажется ли тебе, что ты немного торопишься?
– чувствуя себя явно не в своей тарелке из-за того, что стал невольным свидетелем вытаскивания чужих скелетов из посторонних шкафов на свет, произнес сэр Бартоломью.
– Может, сначала имеет смысл расспросить всех слуг в доме? Как знать - может, в итоге выяснится, что виновник пропажи - не Джеймс.
– Ну а кто же еще?
– вспылил мистер Уильямс.
– Уж не мистрис ли Хопкинс?