Терра. Легенды и были. Книга 4. Я в сказки верю до сих пор
Шрифт:
Колокола звонят теперь печально,
Оплакивая мёртвую любовь.
Погасло солнце, не наступит завтра
Для сердца моего, в нем только боль.
И ночью покидают волки норы
Чтобы могилы грешников разрыть.
Их черепов пугающие горы
Тебе
«Жуть!» – подумал Нао и принялся пересматривать свою гипотезу.
* * *
Утром следующего дня, нагружённые нехитрым скарбом, они втроём вышли на пустынный берег моря. Сальвато недоумевал, как они будут добираться до Салерно.
Нао вынул из кармана продолговатый чёрный предмет и начал производить с ним загадочные манипуляции.
– Это волшебная палочка? Ты колдуешь?
– Молчи, смотри и ничему не удивляйся, – шепнула ему Ника.
Когда из пучин вынырнула субмарина, испуганный мальчик спрятался за спину отца.
– Рациелла была посмелее в твоём возрасте, – усмехнулся Нао.
– Кто такая Рациелла?
– Потом расскажу.
Сальвато сжал кулаки и дал себе слово больше ничего не пугаться, даже если из моря вынырнет сама Харибда. Он смело забрался в чрево гигантской загадочной рыбы и с удивлением рассматривал её внутренности, отделанные необычным гладким материалом светлого оттенка. Всё это походило на сказку.
Через полдня субмарина поднялась на поверхность моря невдалеке от Салерно. Все трое выбрались на скалистый берег, и Нао отправил лодку на глубину, недоступную ныряльщикам. В тот же день они купили по дешёвке заброшенный домик недалеко от города, и принялись устраивать свой быт.
* * *
Вскоре Нао почувствовал, как неудержимо его тянет в медицинскую школу. Прошло уже пятнадцать лет с тех пор, как он исчез, не прощаясь. Теперь Нао надеялся и, одновременно, опасался встретить кого-то из старых знакомых. Слишком много сложных вопросов сулила такая встреча. Но всё прошло гладко, бывших коллег Нао в школе не встретил и просто спросил, нет ли для него работы. Работа была, но самая простая, что-то вроде помощника-уборщика, но и это его устроило.
На второй день Нао завёл разговор с лекарями.
– Не будет ли Вам известно, собирается ли принцесса Сишельгайта вернуться в родной город?
– А с чего это ей возвращаться? У неё как бы муж есть. Гизульф вряд ли обрадуется, встретив Роберта. – захохотали лекари.
«Кажется, тут не больно-то жалуют Гизульфа», – звучало в интонациях и в мыслях.
– Роберт же умер!? – удивился Нао.
– Жив-живёхонек! Он опять всех обхитрил! Даже сам папа из Рима прислал герцогине соболезнование, но зря он там в Риме радовался!
– Оказался он живой! – снова захохотали лекари. – И даже сам написал в Рим, что слухи о его смерти сильно преувеличены. Вместо трагедии получился фарс.
* * *
Однажды невдалеке от медицинской школы Нао услышал тихие стоны, доносившиеся из какого-то подвала. Он хотел поспешить на помощь, но вход был заперт. Тогда он побежал к лекарям.
– Там кто-то стонет! Нужно оказать помощь!
– Не нужно. Там тюрьма. Ледяная темница. Вчера туда бросили очередного купца из Амальфи. Ему вырвали один глаз, отрубили палец, а сегодня должны отрубить второй, ну и так далее, пока пальцы не кончатся…
– Чем провинился несчастный купец? – содрогнулся Нао.
– Только тем, что приплыл из Амальфи. Гизульф не в состоянии взять этот город, и поэтому мстит его жителям, просто за то, что убийцы его отца тоже были из Амальфи.
Это не укладывалось в голове Нао. Он решил, что упустил какие-то важные события за время, проведённое на Тринакрии. Оставлять такие пробелы в мнемобанке было недопустимо, и Нао приступил к расспросам.
Оказалось, что Гизульф не ограничился преследованием ни в чём не повинных амальфитанских купцов. Он буквально развернул пиратскую охоту на близлежащих морях. В союзники его взял даже сам новый римский папа Григорий, который тоже происходил из лангобардов.
Григорий спешно собирал коалицию против норманнов Гвискара, опасаясь всё возрастающей их силы. В огромной армии папы, которого часто называли его прежним именем Гильдебрандт, были войска с севера Италии, из германских стран и даже норманнский вождь Ричард из Капуа, давний соперник Роберта.
Папа лицемерно заявил, что не намерен проливать христианскую кровь, а хочет лишь попросить Гвискара убраться с Италийского полуострова. Вслед за этим он намеревался направить армию в Византиду, потому что Бог вручил ему ответственность за всех христиан – и латинян, и православных.
Для начала папа пригласил Гвискара для беседы. Роберт был не против поговорить, он готов был подтвердить церковному иерарху своё вассальское почтение, но отдавать завоёванные за полвека территории не собирался ни богу и ни чёрту. При этом, Роберт, не слишком доверяя папе, явился с большой и хорошо вооружённой свитой. Он три дня ждал аудиенции в палатке под стенами Беневенто. Этот городишко издревле был известен как город ведьм, и у Роберта было время поразмышлять о том, почему такое странное место было выбрано для резиденции наместника бога на земле. Три дня прошло, но папа так и не появился!
Оказалось, что снова отличился Гизульф. Его корабли в лучших пиратских традициях напали на флот города Пиза. После этого в считанные дни папская коалиция раскололась – одни были за Гизульфа, другие – за пизанцев, а про Роберта все как-то забыли.
Папа, наместник Господа в мере людей, оказался в нелепейшей ситуации. Война с норманнами так и не началась, о походе в Константинополь можно было забыть, в Риме появились другие претенденты на папский трон, а за северными горами на Григория точил зуб молодой король германцев Генрих, который мечтал об императорской короне, а для этого ему нужен был более лояльный папа.