Терра. Легенды и были. Книга 4. Я в сказки верю до сих пор
Шрифт:
Константин сохранил самообладание и ответил с достоинством.
– Далеко не только это. Я намерен предложить Вам услуги по переводу медицинских трудов древности и востока на язык, понятный лекарям школы. Гален и Гиппократ – с греческого, Ибн Сулейман и Абу Бакр Мухаммад ар-Рази – с арабского и многие другие. Так мы ещё улучшим преподавание медицины и лечение занемогших. И тогда медицинская школа Салерно станет истинно лучшей во всём известном нам мире.
Имена ничего не говорили Роберту, но он покосился на Сишельгайту и кивнул.
– Хорошо, приступайте.
Видно было, что герцога занимают совсем другие мысли.
– Приходилось ли Вам бывать в Византии? – спросил Роберт на прощанье.
Константин отрицательно покачал головой. Других вопросов у герцога не было.
Глава 4
– О чём ты всё время думаешь?
– Мне шестьдесят пять лет. Ты думаешь, я успею?
– Успеешь что? – в голосе Гайты прозвучала тревога.
– Восточная империя. Византия. Константинополь. Я успею?
– Опять война? Но там сейчас Олимпия, наша младшая дочь!
Роберт усмехнулся.
– Император Михаил боялся меня. Предлагал своего брата в мужья нашей дочери, потом сына. Но я долго не отвечал, чтобы он подольше нервничал и унижался. Потом Михаил предложил норманнам сорок четыре высших византийских титула, которые позволяли получать огромные взятки. Только тогда я отправил Олимпию в Константинополь, как невесту для сына императора. Я рассчитывал, что она станет императрицей и поможет расширить мои владения. Греки уже успели окрестить её по своему дьявольскому православному обычаю. Назвали Еленой…
Гвискар задумался, потом встал и сильно стукнул ладонью по столу.
– Что-то пошло не так? – спросила Гайта.
– Императора Михаила свергли три года назад, и у Олимпии больше нет шансов стать императрицей.
– Так верни её домой, она ещё сможет достойно выйти замуж тут.
– Мне она нужна там.
– Зачем?
– Чтобы был повод для нападения. Скажу, что с ней плохо обращаются. Расчёсывать бороду престарелому узурпатору – разве это дело для дочери герцога Роберта Отвиля?
– Но Радульф, наш посол в Константинополе, докладывает, что Олимпия в полной безопасности…
– Этот идиот, – перебил Роберт, – хочет добиться мира. А мне нужна война!
– А где же сейчас свергнутый император Михаил?
– Сбежал из православного монастыря и живёт в нашем замке.
– Неужели это правда?
Гвискар ухмыльнулся и хитро посмотрел на жену.
– А какая разница? Пусть попробуют доказать, что это не он. Я отправлюсь в Константинополь, чтобы вернуть на трон незаконно свергнутого императора.
– Ещё один повод для войны? – спросила Гайта, но Роберт не успел ответить, потому что в дверь постучали.
Вошёл ординарец и объявил:
– Прибыл Боэмунд!
– Зови. Очень кстати!
Вошёл высокий, чуть сутулящийся блондин, с коротко остриженной бородой. Гвискар поднялся навстречу, чтобы обнять старшего сына. Сишельгайта смотрела исподлобья – пасынка она не любила.
Сыну Роберта и Альберады было двадцать семь, и он во всём походил на отца – ростом, силой, манерой говорить. Чистокровный норманн, Боэмунд разительно отличался от Рожера Борса, старшего сына Гайты, в котором кровь норманнов и лангобардов смешалась как-то не так. У Рожера не хватало ни воинственности первых, ни мудрости вторых. Но Боэмунд был объявлен бастардом, и законным наследником Роберта стал Рожер Борса. Во время болезни Гвискара норманнские вожди почти единодушно назвали его преемником, но только одна Гайта знала, чего ей это стоило!
Боэмунд сел за круглый стол и пригубил вино из услужливо наполненного бокала.
– Я слушаю, отец.
– Ты силён и отважен, Марк, – Роберт назвал сына именем, данным ему при крещении, – ты был великолепен при подавлении прошлогоднего восстания. Но теперь тебя ждут настоящие дела.
– Я готов, отец!
– Константинополь! Мы идём в Восточную империю!
– Что нужно делать?
– Я собираю армию, какой ещё не было. Каждый мужчина, который в силах поднять меч и натянуть тетиву лука будет мобилизован. Но главное – флот. Корабли теперь нужны не для осады, как у Бари и Палермо. Будут настоящие морские сражения.
Роберт встал, подошёл к сыну и положил руку ему на плечо.
– Марк, ты поплывёшь с передовым отрядом. Береги корабли, не вступай в большие битвы. Твоя задача – понять, на что способны греки в море. Помни, у нас мало опыта морских сражений. Будь осторожен. И завтра же начинай собирать флот.
Боэмунд кивнул.
– Куда нужно вести корабли?
– Отправляйся от Апулии на восток, пересеки пролив. Найди порт с большой бухтой и захвати его. Нам нужна база для основных сил. Потом сплавай на разведку на юг. Но если греков будет слишком много – не ввязывайся. Твои корабли мне нужны на плаву, а не на дне. И берегись греческого огня!
– Понятно, отец. Завтра же начну собирать флот.
Боэмунд ушёл отдыхать с дороги. Гайта уже замечала в Салерно отряды юношей и стариков, пытающихся маршировать и орудовать мечом, но не думала, что это происходит по всей Калабрии, Апулии и даже на Тринакрии.
– И Рожер тоже отправится с тобой? – спросила она про сына.
– А разве он не в состоянии держать меч? Хотя кошелёк он держит куда увереннее, – усмехнулся Гвискар.
Глава 5
Всё было решено за них. Нао отплывает на восток с передовым отрядом Боэмунда. Сальвато снова служит ординарцем, только теперь не у Гвискара, а у его сына, 20-летнего Рожера Борса, а Ника становится служанкой Сишельгайты.
– Мы не можем спрятаться? – спросила Ника на семейном совете.
– Можем, Терра большая. Но я уже больше полувека занимаюсь сбором былей и легенд Терры. Ради этой миссии я сохранил свою жизнь…
– И ты уверен, что доставишь свои мнемобанки на Наолину?
Нао было нечего ответить, но у Сальвато тоже была своя точка зрения.
– Мне девятнадцать лет, и, если я веду свой род с далёкой и прекрасной планеты, то чем я хуже мужчин Терры? Если нужно сражаться, я буду сражаться!
– А ты уверен, что нужно сражаться?