The Banshee Show
Шрифт:
Хотя даже Лиам не сказал мне и слова последним вечером перед собственным исчезновением, когда он снова проводил меня до дома, и мы уселись на скамейку на моём заднем дворике, стоящую среди огромных цветочных клумб, благодаря которым мама умудрялась заполнить в душе одиночество от вечного отсутствия папы в командировках. Мы разговаривали обо всём и ни о чём несколько часов подряд, пока не стемнело. А затем он поцеловал меня в щёку и ушёл, а я ещё долгое время смотрела ему вслед, пока он окончательно не исчез из поля моего зрения.
А на следующее утро ни его, ни
Но тяжелее всего, как ни странно, мне было от того, что я не видела Лидию. В моей голове была ясная картинка того, что мы действительно могли стать подругами, и теперь было довольно больно падать в яму несбывшихся надежд.
Когда прозвенел звонок, я дёрнулась, но всё равно не встала, продолжая стучать ногтями по пластиковому подносу. Всё то время, что я успела провести в одиночестве, мне нужно было занимать себя чем-нибудь, чтобы не впасть в депрессию, и я выбрала рассуждения — для этого у меня было достаточно вопросов, требующих незамедлительного ответа. В этот нескончаемый перечень входил не только странный список Карателя, но и символ из блокнота тёти, а так же факт того, что она не оставила мне свой дневник.
Я точно знала, что он был, а это значило, что она его прятала. Вот только от кого? И, главное, где?
То, что мой телефон разрывался входящим звонком в сумке, я заметила лишь тогда, когда мелодия пошла по второму кругу.
Лидия.
— Алло? — ответила я слишком громко и взволнованно.
— Лиз, у тебя всё в порядке? — спросила она.
Помимо её голоса, на другом конце провода слышался шум.
— Да. Где вы? Что случилось?
Я бы спросила, почему они больше со мной не дружат, но это было бы слишком по-детски. Даже для меня.
— Мы в порядке …
— Вы все живы? — перебила я.
— Да, — ответила Лидия после небольшой паузы. — Мы все живы.
— Как Лиам? — сорвалось с моих губ раньше, чем я смогла осознать, и потому мне пришлось добавить: - И Скотт? Как он?
— Немного потрёпаны, но в целом в порядке. Мы в Мексике.
— В Мексике? — я подскочила с места и, схватив сумку, направилась на выход из столовой с такой стремительностью, словно там, за дверями, может оказаться эта самая Мексика.
— Долгая история. Ты точно в порядке? Никаких новостей?
Я знала, что она имеет в виду под “новостями” — голоса. Я отрицательно покачала головой, но, вспомнив, что говорю по телефону, произнесла вслух, что нет.
— Хорошо, — выдохнула Лидия.
— Лидс, домик у озера! — раздался где-то вдалеке голос Стайлза.
— Я помню, спасибо, — буркнула Лидия явно не мне. — Слушай, Лиз, есть одна идея … Ты помнишь мой дом у озера?
Я задумалась.
— Припоминаю.
— На втором этаже есть звукоизолированная комната. Бабушка … Она использовала её для … одних специфических дел. Она помогла нам узнать первый пароль к списку, точнее не она — электрофон. Я подумала, что ты можешь попробовать то же, пока мы в пути.
— Хорошо, — произнесла я. Спорить мне не хотелось, несмотря на то, что я не думала, что из этого что-то выйдет. — Лидия?
— Ммм?
— Я подумала, что вы меня бросили. Подумала, что вы обвиняете меня в смерти Дерека, и поэтому не можете больше меня видеть … Понимаешь, вы — единственные люди, с которыми я общаюсь.
Это был крик души. Возможно, мне стоило держать эмоции при себе, но у меня больше не было сил. К тому же, я думала о том, столько всего не успели сказать Эллисон и Дерек, и мне стало страшно: а вдруг и я не успею?
— Ох. Прости, Лиз … — выдохнула Лидия. — Мы … Мы не … Это очень сложно объяснить. Дело касается тёти Эллисон, и …
— Лиз? — послышался голос Скотта.
Я поняла, что наш телефонный разговор стоял на громкой связи.
— Лиз, послушай. Несмотря на, кхм … — Скотт кашлянул. — Чтобы ни случилось, ты не виновата. Ни в чём. И никто не виноват. Мы не предупредили тебя лишь потому, что тебе и так несладко было последнее время.
Он замолчал, но и я не торопилась говорить, потому что не знала, о чём. Скотт МакКолл был вторым человеком в моей жизни после тёти, кто действительно заботился обо мне.
Скотт МакКолл был первым человеком, которого я знала, кто заботился обо всех.
— Возвращайтесь скорее, — произнесла я. — Будучи единственным сверхъестественным существом в школе, я чувствую себя очень неловко.
Короткие смешки на другом конце провода заставил меня улыбнуться.
— Лиам передаёт тебе привет, — сказала Лидия перед тем, как повесить трубку. — Он не хочет признаваться в этом, конечно, но передаёт.
***
Мне пришлось объяснять миссис Мартин в течение пятнадцати минут, почему она должна дать мне ключи от домика на озере и при этом не должна поехать со мной. Я соврала, что когда однажды была там вместе с Лидией и ребятами, то оставила там свой шарф.
Миссис Мартин не сразу поверила в то, что я могу быть подругой её дочери.
Я зашла в белую комнату — единственную, где стоял красный граммофон, — и плотно закрыла за собой дверь. В ней действительно было невероятно тихо, и даже мои собственные мысли казались мне оглушающими. Я опустила пакет с грампластинками, которые захватила из дома, на пол, а затем и сама присела на колени на мягкий белый ковёр. Я не знала, зачем взяла с собой старую музыку, которую, оказывается, так любила моя тётя, но так как сама идея работать с электрофоном казалась мне странной, то работать с ним ещё и без пластинки было бы вообще глупо.
Вытащив из пакета пластинку группы Тэмптейшнс в ярко-красной обложке, я с минуту тупо вертела её в руках, прежде чем наконец вытащить её и поставить на диск проигрывателя.
Чтобы сообразить, как он работает, мне понадобилось ещё некоторое время. И когда наконец пластинка закружилась в медленном танце, ограниченном тонкой иголкой, я замерла, сложив руки на колени, в ожидании лёгкой и ритмичной музыки.
Раньше я никогда не слушала пластинки, но мне всегда казалось, что они должны звучать с приглушённым треском, навевающим лёгкую меланхолию и невольно заставляющим проиграть в голове самые тёплые воспоминания.