Тихая Война
Шрифт:
Лок засмеялся. Он просто не мог сдержаться. Смех закипал в нем и вырывался наружу тонким визгливым хохотом, подогреваемым удивлением и злостью.
— Хотите, чтобы я сдался дальним?
— Мы обязаны поступить правильно. Сделать всё, чтобы не разразился дипломатический скандал. Если вы невиновны, вам нечего бояться, — сказал полковник Гарсия.
Лок вновь зашелся в приступе смеха, замахнулся и ударил военного углом чемодана по лицу. От шока тот взвизгнул и отшатнулся, хватаясь за разбитый нос. Лок снова отвел руку с кейсом и впечатал импровизированное оружие полковнику в висок. Тот потерял
— Сам виноват, глупый моралист, сукин ты сын. — бросил Лок. — Да меня убьют из–за тебя.
— Пожалуйста, не надо, — прошептал полковник и попытался поднять руку.
Лок ударил его чемоданом еще раз.
3
Кэш Бейкер находился в миллионе километров от Мимаса и «Гордости Геи», когда заметил огни термоядерного двигателя прямо по курсу — впереди на большой скорости двигался космический корабль. Пилот связался с центром управления полетов, но дать информацию о том, кто управляет судном и куда оно направляется, ему отказались, хотя лазерная линия связи была полностью засекречена и зашифрована. В одном сомнений не оставалось — летел он не к Фебе и кораблю Тихоокеанского сообщества, а внутрь системы, вокруг Сатурна.
Когда Кэш почти достиг «Гордости Геи», один из аппаратов дальних подошел сбоку к однопилотнику. Из небольшого звездолета, от носа до кормы разукрашенного броскими надписями, высыпал рой крохотных дронов. Они преградили Кэшу путь, беспорядочно мигая ярким белым светом и создавая радиопомехи. Бейкер был не в настроении для игр. Проскочив сквозь этот фейерверк, Кэш развернул птичку на сто восемьдесят градусов, с невероятной точностью до 0,1 метра в секунду сбросил скорость и скользнул под изогнутый корпус «Гордости Геи». Однопилотник поравнялся с люлькой, выдвинувшейся из корабля, подобно ящику из холодильной камеры морга. Двигатели ориентации совершили пару маневров, и звездолет аккуратно состыковался.
В ангаре ждали двое секретных агентов. Стоило Кэшу отсоединиться от систем однопилотника, как они сопроводили летчика в кабинку. Они заверили его, что захват Фебы Тихоокеанским сообществом никоим образом не повлиял на статус миссии, однако дальнейшей информации о корабле, который видел Кэш, они предоставить не могли. Сгорая от нетерпения, потный, сжарившийся в противоперегрузочном костюме, Кэш провел один из самых длинных часов в своей жизни, пока они построчно разбирали запись хода полета. Как только с отчетом было покончено, Бейкер направился прямиком к остальным летчикам.
Луис Шуарес и Каэтано Кавальканти играли в шахматы. Кэш сел по диагонали от них и спросил:
— Может, хоть вы мне расскажете, что это за корабль только что умчался прочь на всех парах? Я что, пропустил начало войны?
Луис передвинул пешку на одну клетку и усмехнулся:
— Ты что, не слышал?
— Я был на вылете. Разве вы по мне не скучали? — парировал Кэш.
— Произошел инцидент, — пояснил Каэтано.
— На Дионе, — добавил Луис. — С неким дипломатом и ученым, которого тот сопровождал.
— Бред собачий, — прокомментировал Каэтано, изучая доску.
— Дальние убили ученого, дипломату удалось сбежать. За ним отправили корабль, — продолжил Луис.
— Я думал, нам запрещено приземляться на Дионе, — сказал Кэш. — На случай, если сумасшедший мэр решит уничтожить нас своей знаменитой системой обороны.
— Парень, которого мы должны спасти, сейчас в бегах, — делился подробностями Луис. — У него один способ покинуть Диону — мы. На корабле отряд морских пехотинцев — вдруг возникнут проблемы.
— И что, они отправились без подстраховки?
— Естественно, — подтвердил Луис. — Мы же не хотим еще больше разозлить дальних. Уверен, что стоит так ходить, Тано?
— А то, — кивнул Каэтано и сделал ход конем.
— Тогда ты не будешь возражать, если я вот так. — Луис подвинул ладью вниз по левой стороне доски и съел пешку.
— Черт, — ругнулся Каэтано.
— Миссия, похоже, непростая, — заметил Кэш.
— Да, звучит скверно, — согласился Луис. — Прежде чем приземлиться, кораблю придется зависнуть на целый оборот, чтобы определить местонахождение посылки, которую надо подобрать. Даже если дальние не атакуют его в это время, не ходи к гадалке, обязательно сядут на хвост по завершении операции. Тогда придется совершать всякие мудреные маневры уклонения на обратном пути.
— Кто за штурвалом?
— Колли.
— Чертов сукин сын, — бросил Кэш. — И почему он такой везунчик?
4
Мэси обедала с Ньютом, когда в столовую вошли двое Призраков — мужчина и женщина, одетые во все белое, с суровыми решительными лицами. Они окинули взглядом столики, перемежающиеся кадками с растениями. Женщина коснулась руки своего спутника и указала на Мэси. Когда они направились в их сторону, Ньют поднялся со стула, но Мэси велела ему сесть обратно — она справится сама.
— Будут досаждать тебе из–за корабля, что приземлился на Фебе, пошли их к черту, — буркнул Ньют.
— Давай так, я выслушаю, что они хотят сказать, а уж потом решу, что делать, — резко ответила Мэси: предположение Ньюта ее рассердило.
Двое Призраков нависли над их столиком.
— Мэси Миннот, — начал мужчина. — Мы здесь, чтобы арестовать вас за убийство нашего друга и коллеги Джейнджин Бланкет, а также полковника Анхеля Гарсии. Поднимайтесь. Пойдете с нами.
— Это что, шутка такая? — удивилась Мэси.
Слова настолько ошеломили ее, что девушка не успела ни испугаться, ни разозлиться, зато Ньют одарил мужчину взглядом, полным нескрываемой агрессии.
— На каких основаниях? — потребовал он. — А если точнее, по чьему распоряжению?
— Мэра Парижа. Он наделил нас соответствующими полномочиями. Всё для защиты Дионы и остальной системы Сатурна, — вмешалась женщина.
— Ну а если вам так нужны основания, — мужчина заговорил громче, так, чтобы слышали все в столовой. — на Джейнджин было совершено жестокое нападение: ей проломили череп и оставили умирать. Труп полковника Гарсии обнаружили в его комнате: на мужчину тоже напали. Дипломат Лок Ифрахим бежал из обители. Мы полагаем, что в этом ему помогла Мэси Миннот. Так что она отправится с нами для выяснения обстоятельств.