Тик-так
Шрифт:
– Почему?
– Потому что, если ты будешь продолжать так себя вести, мы никогда не одолеем эту хищную тварь.
– Как это - "так"?
Томми набрал в грудь побольше воздуха, чтобы начать говорить, но понял, что подходящего ответа у него нет, и с шумом выдохнул.
– Ты никогда не бывала в одном интересном заведении?
– А почта считается?
Томми выругался по-вьетнамски. За последние двадцать лет это были первые слова, произнесенные им на родном языке. Потом он толкнул тяжелую железную дверь, шагнул в ветреную дождливую ночь и немедленно пожалел об этом. В теплой
Дел последовала за ним, но на нее, похоже, холод не произвел никакого впечатления. Она была весела, как ребенок, и полна энтузиазма.
– Ты никогда не видел Джина Келли в "Поющих под дождем"? Помнишь, как он классно там танцует?
– спросила она.
– Только, пожалуйста, не вздумай танцевать!
– попросил Томми мрачно.
– Тебе нужно научиться вести себя более непосредственно, Томми.
– Я и так очень непосредственный, - отозвался он, поворачивая голову так, чтобы дождь не хлестал в глаза. Наклонившись навстречу ветру, он быстро пошел к побитому яркому фургону, который притулился между двумя легковушками под высоким фонарным столбом.
– Такой непосредственности могут позавидовать разве что холодные скалы, - пожаловалась у него за спиной Дел, но Томми, дрожащий от холода и от жалости к себе, сосредоточенно перепрыгивал через глубокие лужи и даже не удостоил ее ответа.
– Томми, подожди!
– воскликнула Дел и снова схватила его за плечо.
Томми повернулся к ней и, стуча зубами, нетерпеливо спросил:
– Ну что еще?
– Она там.
– Что за...
Неожиданно он понял. Дел больше не смеялась и не заигрывала; она насторожилась, напряглась, как лань, почуявшая волка, и глядела куда-то за спину Томми.
– Она...
Томми проследил за ее взглядом.
– Где?
– В фургоне. Эта гадина ждет нас в фургоне.
Глава 5
Маслянисто-черный дождь, собравшийся в лужи под колесами фургона, сверкнул в свете бешено раскачивающегося на столбе фонаря, как расплавленное золото, и снова стал черным, как нефть.
– Где?
– повторил Томми шепотом и, отчаянно заморгав, чтобы стряхнуть с глаз капли влаги, вгляделся сквозь ветровое стекло в темноту салона, ища какие-нибудь признаки, которые бы выдавали присутствие демона.
– Я ничего не вижу.
– Я тоже, - также шепотом откликнулась Дел.
– Но тварь там, в фургоне. Это точно. Я ее чувствую.
– У тебя что, вдруг открылись телепатические способности? Сверхчувственное восприятие и все такое, да?
– саркастическим тоном осведомился Томми.
– Почему - вдруг?
– ответила Дел неожиданно низким, каким-то сонным голосом.
– У меня всегда была очень хорошо развита интуиция. Я привыкла на нее полагаться, и она почти никогда меня не подводила.
Фордовский фургончик стоял в тридцати футах от них, на том же самом месте, где они его оставили, прежде чем пойти в пекарню, и выглядел совершенно безобидно. Во всяком случае, Томми ничего особенного не чувствовал. Никакая зловещая аура не разливалась в воздухе, ничто не выдавало присутствия сверхъестественных сатанинских сил.
Он бросил быстрый взгляд на Дел, но девушка продолжала внимательно рассматривать молчаливый фургон. Потоки дождя стекали по ее лицу, капельки воды срывались с кончика носа и с подбородка, но она даже не моргала. Томми показалось, что Дел погружена в транс.
– Дел?..
Мгновение спустя губы Дел дрогнули, она пробормотала что-то невнятное, и Томми, напрягши слух, услышал:
– ..Ждет.., она ждет. Холодная, как лед, мрак внутри... Темная, холодная тварь... Тик-так, тик-так, тик-так...
Томми перевел взгляд на фургон, и он неожиданно показался ему огромным и мрачным, как старинный катафалк. Должно быть, страх Дел передался и ему, потому что сердце Томми отчаянно забилось, словно в ожидании скорой атаки.
Шепот Дел стал таким тихим, что стук дождевых капель, падающих на покрытую лужами мостовую, заглушал его, и Томми придвинулся к ней поближе, чтобы расслышать слова. Она говорила как предсказательница-пифия, и Томми не хотелось пропустить ничего из пророчеств Дел.
– ..Тик-так. Змеиная кровь и речной ил.., слепые глаза видят, мертвое сердце бьется. Больше.., во много раз больше, и голодна, голодна, страшно голодна...
Томми даже уже и не знал, чего ему больше бояться: притаившейся в фургоне хищной, алчущей твари или этой удивительной и странной женщины.
Дел неожиданно очнулась от своего гипнотического транса.
– Нужно срочно выбираться отсюда, - сказала она решительно.
– Давай возьмем одну из этих машин.
– Но эти машины принадлежат рабочим... Дел уже шагала прочь от фургона, лавируя между легковыми авто, принадлежащими работникам ночной смены "Нью Уорлд Сайгон". Томми, опасливо покосившись на фургон, поспешил нагнать ее.
– Мы не можем этого сделать, - сказал он.
– Можем, еще как можем.
– Но это.., воровство.
– Это - жизнь, Томми. Твоя и моя, - отозвалась Дел, дергая дверцу белой "Хонды". Дверь оказалась на замке.
– Давай вернемся в пекарню.
– "Крайний срок - рассвет", - процитировала она, переходя к ближайшему "Шевроле".
– Или ты забыл? Тварь не может ждать вечно, она должна прикончить нас.
Дверь "Шевроле" оказалась не заперта. Когда Дел открыла ее и села на водительское место, под потолком салона зажглась лампочка. В замке зажигания не было никаких ключей, и Дел пошарила рукой под сиденьем в надежде, что владелец оставил их там.
Томми все еще стоял возле открытой двери.
– Тогда давай пойдем пешком, - предложил он.
– Далеко же мы уйдем...
– прервала его Дел.
– Садись, святоша, я вырву провода и заведу эту пепельницу.
– Ты не можешь...
– упавшим голосом повторил Томми, глядя, как Дел вслепую ищет под приборной доской необходимые провода.
– Присматривай лучше за моим "Фордом". Он бросил на фургон тревожный взгляд через плечо, - Что я должен увидеть?
– тупо спросил он.
– Движение, странную тень, что-нибудь!..
– нервничая, откликнулась Дел.
– Наше время истекает, разве ты не чувствуешь?