Тьма сгущается
Шрифт:
А затем с юго-востока подошли два альгарвейских бегемота. Земля замерзла, но снегу намело столько, что огромные звери ступали с осторожностью. У одного на спине был установлен станковый жезл. Луч его с легкостью пробивал и снежные тучи, и снежный полог на кустарнике, что скрывал вражеских солдат. Ункерлантцы падали один за другим.
Другой бегемот нес на себе ядромет. Когда под разрывами ядер в воздух начали взлетать фонтаны снега и замерзшей грязи, ункерлантцы решили, что с них довольно, и устремились к ближайшему леску, преследуемые канонадой
– Благодарствуем! – крикнул Теальдо бегемотам и их экипажам.
Какой-то солдат за станковым жезлом помахал ему ушанкой в ответ.
– Я был бы еще благодарней, если б они подошли скорей, – буркнул Тразоне, когда оба солдата поднялись на ноги и устремились в погоню за ункерами.
– Я тоже, но им нелегко приходится, – ответил Теальдо. – Глянь только, как они ковыляют по сугробам!
– Это же Ункерлант, – фыркнул его товарищ. – Сейчас зима… уже почти наступила. Снег по волшебству не растает – ему долго еще лежать. И много ли до тех пор нам будет пользы с бегемотов?
– Меньше, чем хотелось бы, дело ясное, – ответил Теальдо. – Так и ункерлантцам не легче.
– А я хочу, чтобы им хуже нашего пришлось, чтоб их с одной стороны приподняло, с другой – пришлепнуло, – буркнул Тразоне. – Я хочу вышибить сукиных детей из Котбуса, я хочу, чтобы их потом сто веков слышно не было, а еще, клянусь силами горними, я домой хочу! Да на половине Альгарве снега в жизни не видывали.
– Знаю, – тоскливо ответил Теальдо. – Я сам из таких краев. Пошли. Прежде чем вышибить ункеров из Котбуса, надо их сначала из того леска выкурить.
Едва альгарвейцы осмелились вступить в лес следом за ункерландцами, как ядромет осыпал опушку снарядами. Но заклятая смерть летела вслепую, не разбирая цели, и солдаты конунга Свеммеля оказали отчаянное сопротивление отряду капитана Галафроне, когда альгарвейцы вступили в бой: порою доходило до рукопашной – на ножах и перехваченных на манер дубинок жезлах, – когда противники сталкивались лицом к лицу.
Отдельные ункерлантцы сдавались в плен, но большинство сражалось до смерти или отступало на северо-запад, чтобы где-нибудь дальше вновь навязать бой наступающему на Котбус противнику. Стоило подчиненным Галафроне выйти из леса, как ункерлантский ядромет открыл по ним огонь, заставляя прятаться в сугробах.
– Я в восторге, а ты? – просипел Тразоне, поворачивая голову, чтобы снег не набивался в рот.
– Тоже, – ответил Теальдо. – Но мы наступаем, клянусь силами горними. Мы еще доберемся до них!
Глава 9
Дорога из Громхеорта в деревню Хвинка была вымощена только до половины. Бембо убедился в этом на собственном опыте, утонув в грязной луже по щиколотку. Ругаясь по-черному, жандарм выкарабкался из маленького болотца на относительно твердую землю.
– Пожалей мои уши, – буркнул Орасте, тоже испачкавший ботинки. – Доберемся наконец до этой клятой дыры, вот там на ковнянах и отыграешься.
–
Сержант Пезаро покосился на него.
– Не забывай, приятель: ты каунианам кости моешь, а они – тебе. Едва ли их будет так же легко собрать, как в этом, как его… Ойнгестуне. Слишком много слухов разошлось про то, что с ними случается на западе.
– Сами напросились, – с глубоким убеждением отозвался Орасте. – Бембо прав, сержант, если б не они, так и войны бы не было.
Бембо забеспокоился, все ли в порядке с головой у его напарника – обыкновенно Орасте не соглашался с ним ни в чем. А еще он сомневался, что кауниане вправду заслужили свою судьбу. Большую часть времени он старался не вспоминать о ней. Помогало плохо. Ему приказали собрать кауниан и отправить на запад. Что с ними случится затем – не его забота. Ну так что толку гадать о том, кто чего заслужил?
Жандармы миновали крохотную деревушку из полудюжины домов. Половшая сорняки в огороде старуха подняла голову. Нос ее походил на серп, подбородок почти смыкался с ним, лицо покрывала плотная сеть морщинок, улыбка… От улыбки ее у Бембо захолонуло в груди. Видывал он в своей жизни немало вышедших на покой бандерш, но ни одна из них не могла бы сравняться с фортвежской каргой в злобном древнем торжестве.
– Здесь чучел нет! – крикнула она на скверном альгарвейском, еще искаженном беззубым шамканьем. – Чучел там! – Она указала на север, по дороге на Хвинку.
– Знаем, бабка, знаем! – ответил Пезаро.
Гнусно хихикнув, старуха вернулась к своим сорнякам.
– Любит она ковнян, – хохотнул Орасте, – не меньше нашего.
– Я заметил, – сухо молвил Бембо. – С многими фортвежцами так, да?
– Пошевеливайтесь, вы! – бросил Пезаро.
С тех пор как его перевели в Фортвег из Трикарико, сержанту пришлось отшагать больше, чем за все годы с того дня, как его повысили в чине и позволили уютно замуроваться за столом в участке. Он потел и задыхался, но продолжал переставлять отяжелевшие ноги, неудержимый как поток и неумолимый как обвал. Что же касается Бембо, тот мечтал о передышке. Но Пезаро ему передышки не дал.
Прошло не меньше часа, когда Орасте, указав куда-то вперед, заметил:
– Вон там, должно быть, деревня. Жалкая дыра, похоже на то. Скольких нам оттуда предписано забрать, сержант?
– Двадцать, – хрюкнул Пезаро. – Там, должно быть, двадцати человек общим счетом не наберется, не говоря уже о двадцати каунианах. А если недоберем норму, нас же и обвинят. – Он пнул придорожную кочку. – Подлая штука жизнь.
– Сержант! – проблеял молоденький жандарм по имени Альмонио.