Тьма сгущается
Шрифт:
Возможно, альгарвеец понял это.
– Тогда прощайте, – промолвил он, склонив голову. – Возможно, еще свидимся. – Траку он поклонился отдельно со словами: – Вы прекрасный портной. – Потом потешно пожал плечами и вышел.
– Неплохой парень, – вымолвил Траку, как будто слова жгли ему губы.
– Неплохой, – согласился Талсу. – Я это на фронте замечал: каждый рыжик отдельно мало от нас отличается. Но стоит им собраться толпой – и они превращаются в альгарвейцев. Не знаю, как оно выходит и почему, но всегда так получается.
– Стоит им собраться толпой –
Талсу кивнул.
– Я тоже. Стоит им собраться толпой и отправиться на завоевание, и… – Он оборвал себя. – И кто знает, на что они способны? – закончил он, не желая признавать реальность ползущих по городу слухов.
Отец и так понял, что юноша имел в виду.
– Все равно не могу в это поверить, – заметил он. – Даже альгарвейцы не опустятся так низко.
– Надеюсь, ты прав, – вздохнул Талсу и добавил задумчиво: – Интересно, сколько же солдат и офицеров они выводят из Елгавы, чтобы бросить на ункерлантский фронт? И хватит ли оставшихся, чтобы удержать страну от восстания. Другое дело – я не знаю, согласится ли кто-нибудь восстать ради наших дворян.
– Я не хочу, чтобы какой-то жалкий рыжик звался нашим королем, – отрезал Траку.
Юноша поразмыслил над этим. И снова кивнул.
Южный ветер завывал, точно бесноватое привидение. Снег несся параллельно земле, не успевая укрывать землю, и только за валунами и в кустарнике намело сугробы. Сгибаясь под напором бури, отделение Иштвана продвигалось вперед.
– Вот же погодка – только козу пасти! – крикнул Кун.
Тощий и невысокий подмастерье чародея примотал очки бечевкой к ушам – иначе их унесло бы ветром.
– Это всего лишь буран! – отозвался Иштван, перекрикивая вопли ветра. – В моей долине так каждую зиму.
– Тогда ваша долина у звезд на дурном счету! – гаркнул Кун. – Вот у нас в столице по зиме погода почти приличная.
– Вот и размякли! – отозвался Иштван.
Кун презрительно отмахнулся. Иштван не стал продолжать спор, хотя мог бы. В конце концов – разве дьёндьёшцы не прирожденные воины? Что же это за воин, который жалуется на обычный буран?
– Я родом из маленькой долины, – вмешался Соньи. – Зимы у нас – суровей звезды не видывали. А я тоже промерз, как козел, и не стыжусь в этом признаться!
– Я не говорил, что мне тепло! – гаркнул Иштван, отступая немного по становой жиле. – Я сказал, что это всего лишь буран. Так и есть. И я сказал, что мы его выдержим. Так и есть. – Он хлопнул себя по груди. – Оделись ведь мы по погоде!
Овечий тулуп его был засыпан снегом. Под тулупом, закрывавшим колени, была шерстяная кофта, под кофтой – шерстяная рубаха. Из шерсти были связаны и мешковатые гетры, и даже исподнее – отчего у Иштвана зудело в таких местах, какие и почесать-то неудобно. Варежки и сапоги были на меховой подкладке; на голову солдат натянул лисью ушанку и повязал шарфом нос и рот, так что ударам ветра оставались открыты только глаза. На случай, если выйдет
– Выдержать-то я могу, – ответил Кун, закутавшийся ничуть не хуже Иштвана. – Но будь я проклят, коли знаю, как в такой буран воевать можно – что нам, что ункерлантцам.
– Справляемся как-то, что мы, что они, – ответил Иштван. – Они, козьи дети, к морозам не хуже нашего привычные. – Он вгляделся в кипящую белизну, но ничего не разглядел. – Хотел бы я знать, где мы находимся, – недовольно проворчал он. – Этак можно на врага наткнуться, прежде чем сообразишь, где он.
– Или ункерлантцы могут к нам подкрадываться, а мы и не сообразим, пока не станет поздно, – добавил Соньи.
– Могли бы. – Голос Куна звучал самодовольно, даже когда ученику чародея приходилось перекрикивать буран. – Не забывайте, я немного владею волшебством. Куусаман мои чары засекли и горного гамадрила тоже, так что даже на скотах вроде ункерлантцев это должно сработать.
Кун страшно гордился своим заклятием – Иштван надеялся только, что гордился не больше, чем того заслуживали чары. Но волшебство Куна срабатывало, и не раз – тут не поспоришь. Однако, чтобы воспользоваться его плодами, заклятие следовало сперва наложить.
– Лучше займись своими чарами – так, на всякий случай! – крикнул Иштван. – Вонючие козоеды могут к нам на полпоприща подойти, покуда мы их заметим в такой буран.
– Так точно, сержант! Не самая скверная мысль, – ответил подмастерье чародея таким тоном, будто самые скверные мысли на его памяти выдавал Иштван.
– Ты мне поумничай! – огрызнулся тот, с ужасом осознав, что в точности повторяет манеры сержанта Йокаи.
Иштван мысленно пожал плечами: в конце концов, у кого учиться сержантским манерам, как не у сержанта до мозга костей? Он понадеялся, что звезды сберегут душу Йокаи. Но случится это или нет, а у его преемника были дела за земле.
– Отделение, стой! – крикнул он, перекрывая вой ветра. – Давай, Кун, действуй.
– Так точно! – повторил чародей и занялся своей работой. Ветер уносил слова заклятия прочь. Пару мнут спустя очкастый волшебник обернулся к Иштвану: – Сержант, ункерлантцы не движутся в нашем направлении.
– Это уже что-то, – заметил тот. – Но ты уверен, что мы не натолкнемся на их позиции?
Кун покачал головой.
– Заклятие улавливает наступление противника, и ничего более. Хотел бы я ведать больше…
Иштван тоже был не прочь заполучить под свое начало чародея более сведущего – и не только в магии. Но в этот раз Кун ничем не заслужил оскорблений.
– Ты сделал все, что мог, – ответил ему сержант, – и мы знаем больше, чем прежде, – хотя и меньше, чем хотели. Вперед, парни – шагом марш! Если суждено нам столкнуться с врагом лицом к лицу – так тому и быть.
– Откуда мы знаем, что вообще идем в нужную сторону? – спросил Соньи. – Снег так валит, что и не разберешь, где восток, а где запад.