То был мой театр
Шрифт:
Ладно, как говорится, Бог ей судья, не о ней речь. Речь о том неопубликованном интервью, которое, естественно, и у меня сохранилось (экземпляр, правленный Любимовым) и которое, надеюсь, представляет некоторый исторический интерес. Приведу его почти целиком, с минимальными купюрами.
Интервью называлось так: "Театр. Книга. Книга о театре" - и было разделено на три соответствующие части. Ему было предпослано предисловие, смысл которого для читателей книги - совсем не новость.
"Ровно десять лет назад, 23 апреля 1964 года пережил второе рождение Московский театр драмы и комедии, что на Таганке... Влились... блистательно
А теперь само интервью.
Часть первая. "Театр".
Корреспондент: Юрий Петрович, я где-то читал, что для учёного книга - не только результат, но и орудие производства. Полагаю, так и для режиссёра. Поэтому начнём с книги, с литературной основы любого спектакля. Элементарный подсчёт показывает, что лишь каждый третий спектакль нынешнего репертуара Таганки имеет в основе своей драматургическое произведение. Остальное - поэзия, проза. Чем это объяснить?
Любимов: Это очень просто. Далеко не всегда можешь найти пьесу, которая, как тебе кажется, может заинтересовать людей. Мы часто слышим, что у нашего театра нет своего драматурга - лишь Бертольд Брехт представлен у нас двумя вещами*. Пока, к сожалению, действительно нет... Почему именно так сложился репертуар? На то много причин, и одна из них - в том, что проза у нас интереснее, чем драматургия. Поэтому мы часто обращаемся к прозе.
Корр.: Переводя её на язык театра?
Любимов: Это очень непросто - переложить прозу на театр. Нужны свои приемы, свои театральные способы выражения... Это началось, в общем-то, с первых спектаклей: за "Добрым человеком..." пошли "Десять дней". Не по книге - по мотивам книги Джона Рида сделана эта вещь. Использовали и другие материалы: и фольклор, и Горького, и даже Леонида Андреева (сцены в тюрьме); кое-что дописали сами... Потому что иначе получилась бы просто иллюстрация к книге, а это неинтересно... Сейчас работаем снова над прозой - спектакль "Деревянные кони" но двум повестям Федора Абрамова. Север России - своеобразный язык, свой мир, свои характеры. Они скупы на слово, а тем более на жест. Значит, нужно искать то, чего не было раньше. Сцена требует точности графическом, точности пластики, точности построения в пространстве. А так как мы воспринимаем спектакль не только разумом, но всеми чувствами своими, то отсюда многие наши приёмы - световые, музыкальные...
*Позже, в 1979 г. в репертуаре театра вслед за "Добрым человеком и:) Сезуана" и "Жизнью Галилея" появилась и не оконченная Брехтом его «Принцесса Турандот, или Конгресс обелителей»
Корр.: Значит, основным из трёх направлений репертуара вы всё-таки считаете прозу.
Любимов: Я не стал бы делить их так: драматургия, поэзия, проза. Тут несколько иначе. Поэтические представления, начиная с "Антимиров"... Потом, если хотите, брехтовская линия - "Добрый человек из Сезуана", с которого театр начался, за ним - и "Десять дней...", и "Мать", и "Галилей", и "Зори...", и сейчас вот Абрамов... Ну и освоение классики - классического наследия, как мы понимаем его в наше время. Это и Мольер, и Шекспир, и Горький. И Пушкин. И Маяковский.
Корр.: И опять наш разговор вернулся к прозе. Поэзия осталась побоку. Насколько я знаю, сейчас вы не готовите ни одного нового поэтического спектакля. Что это - кризис жанра?
Любимов: Ну почему... Столько прекрасных поэтов. Думаем о Твардовском сделать спектакль, о замечательном поэте. Блок, Цветаева, Пастернак... Да мало ли прекрасных поэтов?!
Корр.: Мало... Юрий Петрович, а сами вы пишете что-либо, кроме статей по проблемам театра?**
* В 1975-1982 гг. были поставлены "Ревизская сказка" (композиция по произволениям Н. В. Гоголя), "Преступление и наказание" (инсценировка Ю. Карякина, первоначально спектакль назывался "Родион Романович Расколькников"), "Мастер и Маргарита", была начата работа и над "Театральным романом". А.П.Чехов был представлен в таганской афише спектаклями "Вишнёвый сад" (постановка А. В. Эфроса, 1975 г. )," Три сестры" (1981, первый спектакль новой сцены) и кроме того, на малой сцене режиссер Е. Кучер подготовил спектакль по рассказам Чехова, который назывался "Жалобная книга". Этот спектакль не пошёл.
** Как раз в то время в журнале "Театр" (1973, № 11) была опубликована очень острая статья Ю. Любимова "В защиту профессии и профессионалов". А "Стансы" А. Вознесенского:
Вы мне читаете, притворщик,
Свои стихи в порядке бреда.
Вы - режиссёр, Юрий Петрович,
Но я люблю вас как поэта..
я услышу лишь через год.
Любимов: Писать приходится много. Почти все композиции, каждый спектакль сочиняю. Сейчас вот с Баклановым пьесу написали...
Корр.: (уже наслышанный): О КамАЗе?
Любимов: Нет, шире. О крупном строительстве. Но дело же не в точной привязке к месту - дело в характерах, людях, проблемах!
Корр.: Как ваш "Гамлет" - не трагедия датского принца, а трагедия человеческая, внетитульная что ли...
Любимов: Ну, это уж кто как понимает. В том и смысл искусства, что каждый находит в нём своё для себя. Потому и хотелось бы, чтобы все театры были со своим лицом. И зрителю интересней ходить смотреть, выбирать, что ему больше по душе.
Корр.: Ваш театр иногда называют сугубо режиссёрским, и это якобы сковывает актёров, мешает им проявить себя, свою индивидуальность...
Любимов: Это праздные разговоры. Не (выделил голосом) режиссёрского театра не бывает, а если есть, то это не театр, а так, нечто! Режиссёр задаёт тональность спектакля, систему координат, если хотите. Спектакль должен быть единым целым, как и книга, кстати. Нет ничего хуже разнородных сборников. Так вот, режиссура и должна найти это единое целое. И, по-моему, режиссёрский замысел не сковывает актёра. Наоборот, он помогает ему найти верное решение образа, верное самочувствие в спектакле. Знаете, я об этом уже не раз говорил, неудобно повторяться, но рецензенты, писавшие о раннем художественном театре, тоже видели в нем засилье режиссуры и утверждали, что в этом театре нет выдающихся актёров. А сколько их было!