Точка опоры
Шрифт:
— Что случилось? — Гермиона сразу почувствовала перемену в настроении друга.
— На Малфоя напали в гостиной Слизерина.
— Как он?
— Снейп вовремя успел, а вот Забини изрядно потрепали.
В комнате повисла тишина.
— Что будешь делать? — казалось, девушка наперед знала все намерения друга. Ответом ей стала усмешка, которую Гермиона часто видела на лице Сириуса, когда тот вспоминал проделки Мародеров.
— Да вот, есть одно занятное зелье у близнецов. Я им одолжил записи
— И?
Поттер вновь усмехнулся и склонился к подруге, нашептывая на ушко свой план. Та, конечно, для вида хмурилась, но Гарри видел, что задумка ей пришлась по душе.
— И?
— Думаю, можно подключить к этому делу Рона — тебе нельзя слишком явно «светиться». Да и рыжик будет в обиде, что его не посвятили в столь грандиозный план.
Юноша согласно кивнул, улыбаясь. Все-таки он правильно поступил, когда решил все рассказать Гермионе: на душе стало легче, а план становился более продуманным.
— Он может произнести заклинание активации.
— Зелье ты как планируешь подлить?
— Как? Очень просто! Добби!
— Гарри, — укоризненный тон.
Хлоп!
— Гарри Поттер, сэр! Добби рад служить вам, сэр!
— Ой, да ладно, Герми. Он же радуется любой возможности быть полезным.
— Ты неисправим, — тяжелый вздох. Веселое фырканье. — Что?
— Ты вздыхаешь, как Снейп, когда тот капитулирует.
— Ну, знаешь ли! — возмущение.
— Ладно, ладно! Прости! Добби, у меня к тебе очень серьезная просьба.
— Все, что пожелаете, Гарри Поттер, сэр!
— Мне необходимо подлить зелье в тыквенный сок всем ученикам Слизерина.
— Всем? — удивление Гермионы.
— Будет исполнено, сэр, Гарри Поттер! Но, — эльф замялся. Ободренный кивком Гарри, он продолжил: — Как это объяснить другим эльфам?
— Герми, пойми, сейчас даже бездействие — уже преступление!
— Я знаю, но…
— Сэр, Гарри Поттер, эти ученики совершили преступление? — глаза домовика стали еще больше.
— Да, Добби. Они ослушались директора и устроили нападение на одного из студентов.
— Они ослушались великого волшебника Дамблдора?! — голос Добби затрепетал в гневе и ужасе.
— Да. Поэтому их необходимо проучить.
— Добби поможет! Добби все сделает!
— Прекрасно. Подожди здесь, — Гарри поднялся и тихо прокрался в спальню. Его соседи уже спали, что не могло не радовать. Юноша достал флакончик из яркого пакета и вновь спустился в гостиную, где его ждали послушный эльф и недовольная Гермиона.
— Вот, — Поттер протянул зелье эльфу. — Убедись, чтобы в напитках семикурсников было две капли, остальным накапай по одной.
— Слушаюсь, Гарри Поттер, сэр! — с громким хлопком Добби исчез. Наткнувшись на осуждающий взгляд Гермионы, Гарри тяжело вздохнул.
— Пойми,
— И все равно, они же ничего не сделали.
— Вот именно: ничего. Если они с детства не поймут, что их деяния имеют свой вес в обществе, то станут безвольными куклами в руках искусных манипуляторов, как их отцы. Ведь многие тираны дорывались до абсолютной власти из-за бездействия народа! — к концу речи Гарри столь распалился, что даже повысил голос. С некоторых пор он увлекся историей и иногда до хрипоты спорил с Люциусом, когда они обсуждали тот или иной эпизод.
Гермиона потрясенно смотрела на друга. Все-таки Гарри Поттер всегда был полон сюрпризов.
— Кто ты, и что ты сделал с Гарри Поттером?
— Герми, прекрати. Неужели это так удивительно, что я поумнел? — Гарри даже надул губы, показывая, как его ранили слова подруги. Та лишь рассмеялась и покачала головой. Вот это уже более похоже на ее друга.
— Думаю, ты в чем-то прав… Ладно, сделанного уже не воротишь. А что ты с Малфоей делать собрался? Он же тоже слизеринец.
— Ой…
— Тааак. О нем ты не подумал?
Юноша лишь смущенно улыбнулся и потупил взгляд. Он все еще не мог отделить Хорька от остальных слизеринцев.
— Сова? — Гарри с надеждой посмотрел на подругу, та лишь фыркнула.
— В подземелья? У них окон даже нет. Будет слишком подозрительно, если он получит письмо во время завтрака.
Поттеру пришлось согласиться.
— Передать лично?
— Можно. Только могут заметить. К тому же тебе лучше на завтраке не появляться.
— Под мантией-невидимкой?
— Чтобы получить испуганный визг Малфоя на весь Хогвартс?
— А, да. Он же не знает о ее наличии.
— Ладно, давай напишем письмо сначала, а потом подумаем.
Некоторое время друзья потратили, чтобы сочинить записку. Вышло это у них довольно легко, ведь у Гермионы был талант к таким вещам, а Гарри уже научили связно излагать свои мысли на бумаге. Хотя Снейп все равно время от времени припоминал мальчику его злополучную записку, с которой все началось.
— Так, осталось решить, как письмо доставить.
— О! Точно! Винки!
Хлоп!
— Гарольд Джеймс Поттер! — гневно.
— Сэр Гарри Поттер желал видеть Винки?
— Ой, да ладно тебе, Гермиона. Дадим ей шанс принести пользу молодому господину Драко.
— Винки может быть полезной господину Драко? — казалось, что эльф даже стала трезвой, как стеклышко. Гарри победно улыбнулся Гермионе. Та лишь возвела очи к небу, демонстративно отворачиваясь.
— Да, Винки. Отнеси это письмо Драко. Это очень важное послание, он обязательно должен его прочитать прежде, чем пойдет на завтрак. Ты поняла?