Том 20. Дни печали мисс Халагген
Шрифт:
Мери закончила завтрак и со вздохом удовлетворения откинулась на спинку стула.
— Было очень вкусно. Спасибо, вы очень любезны.
— Должен признаться, я не миллионер, — улыбнулся Рико. — Но скажи, крошка, как тебе понравятся тридцать долларов?
Мери с подозрением уставилась на него.
— Что нужно делать?
— Не то, что ты думаешь. Разговор пойдет исключительно о деле. Зайдем ко мне, и я там тебе все объясню.
— Нет, спасибо, — твердо ответила Мери. — Такие предложения мне уже
Рико, казалось, обиделся.
— Ты меня плохо поняла. Я хотел поговорить с тобой об одном проекте, который гарантировал бы тебе еще тридцать долларов в неделю, если подобное тебя интересует.
— Тридцать долларов в неделю! — Мери выпрямилась. — Но что мешает нам поговорить здесь?
Рико отрицательно покачал головой.
— Это исключительно конфиденциально. Ну что ж, раз это тебя не интересует, забудем о нашем разговоре. Придется найти другую девушку, менее капризную.
Он сделал знак официанту и, когда расплачивался, продемонстрировал Мери толстую пачку денег. Закончив расчет, сказал:
— Ну что же. Благодарю за компанию. До скорой встречи.
Деньги произвели требуемое впечатление.
— Минутку, я же не сказала «нет». Где вы живете?
— В двух шагах отсюда, как раз на углу улицы.
Мери немного поколебалась, потом решительно встала.
— На что только не приходится идти бедным женщинам, чтобы заработать немного денег… Но никаких разговоров о том, чтобы позволить…
— Эта мысль даже не приходит мне в голову, — заверил ее Рико.
Он занимал небольшую квартиру на третьем этаже над гаражом с выходом во двор. Войдя туда, Мери очень удивилась. Большая гостиная была обставлена со вкусом. Мебель светлого дерева, глубокие удобные кресла, а диван был так широк, что на нем свободно могли поместиться четверо.
— Не слишком ли просторно для такого маленького человека, как вы, — произнесла она.
Тони помог ей снять пальто.
— Вы, наверное, чувствуете здесь себя потерянным, — в ее голосе появились игривые нотки.
— Если бы ты знала, что происходит время от времени на этой большой кровати, то не говорила бы так. — Тони подмигнул ей. — А не выпить ли нам? — предложил он, достав бутылку виски. — О делах поговорим позже.
Мери устроилась в одном из кресел. Оно оказалось столь глубоким, что ее колени задрались едва ли не выше головы.
Рико протянул ей полный бокал, не оставив без внимания открывшуюся его взору картину.
— Ну, начинайте, я вас слушаю, — поторопила девушка. Рико чокнулся и отпил маленький глоток. Мери последовала его примеру.
— Знаете, это очень крепкий напиток. У меня в животе будто разорвалась мина, — сказала она.
— Ты находишь? — он погладил ее колено. — Едва ли это мина, да и вы не в том положении…
Мери усмехнулась. Ей не часто приходилось пить хороший скотч.
— Я плесну еще немного, — сказал Рико, подходя к бару.
— Если только капельку, — согласилась Мери, еще глубже вжимаясь в кресло. — Иначе я пас.
— От такой дозы ничего не случится, — сказал Рико, наливая почти полный бокал виски и плеснув туда немного содовой. Он поставил коктейль перед Мери и сел напротив.
— Я ищу сообразительную девушку, которая помогла бы мне собирать нужные сведения. То, о чем я сейчас говорю, секрет. Мне нужны сведения о мамаше Гриссон. Ты сможешь мне в этом помочь?
Предложение совсем не понравилось Мери. Она боялась мамашу и понимала, что это слишком рискованно следить за нею. Мери отпила немного виски, стараясь сообразить, как получше выпутаться из создавшегося положения, но голова ее была уже затуманена алкоголем. Рико, казалось, слышит, как скрипят ее мозги.
— Если это тебя не устраивает, не будем тратить время. Я включу музыку, у меня имеются неплохие записи.
— А что за сведения вам нужны? — осторожно поинтересовалась Мери, которой все же хотелось иметь тридцать лишних долларов в неделю.
— Любые. Я не был в клубе с тех пор, как мамаша Гриссон его у меня отобрала. Там есть кабинеты для интимных свиданий?
— Есть и несколько. Иногда я боюсь, как бы не нагрянула полиция.
— Не тушуйся. Расскажи, что там происходит.
Мери погрозила пальчиком.
— Начните с того, что дайте мне несколько монет.
Рико вздохнул, заметив вслух, что с некоторых пор женщины что-то уж слишком начали интересоваться деньгами. Он отсчитал двадцать долларов и протянул их Мери.
— Я вам верю, милочка. Но не уверен, что эти деньги будут потрачены на полезное дело. А теперь расскажите что-нибудь стоящее.
Мери допила бокал и почувствовала, что голова совершенно перестала соображать. Она уставилась в потолок и нахмурила брови.
— Во-первых, у них есть рулетка. Это незаконно, да? Потом, на втором этаже находится бордель. Это тоже незаконно. Я должна вам сказать, что все двери там стальные, а окна забраны решетками. Пока полиция ворвется в клуб, там уже никого не будет.
Рико с беспокойством смотрел на нее. Он уже начал сожалеть о потраченных деньгах, так как все это он давно знал. Он решил зайти с другой стороны.
— Куда это они сегодня так быстро помчались? — спросил он. — Слим, Уоппи и Флинн садились в машину с таким видом, словно, по крайней мере, решили отправиться в другой город.
— Не знаю, — равнодушно пожала плечами Мери. Флинн сказал, у него неотложное дело. — Она тяжело вздохнула. — Уф! До чего же крепок скотч… Кажется, они не вернутся раньше десяти… А вы не предложите мне еще бокальчик?