Том 22. В мертвом безмолвии
Шрифт:
Фей Лаули в одиночестве сидела в баре «Ча-Ча-Клуба», держа в руках бокал виски с содовой. Раздражение ее все нарастало: вот уже больше часа она сидит одна-одинешенька, и хотя бы один из мужчин обратил на нее внимание. Лениво глянув в сторону двери, она увидела входящую Верил Хорен и недовольно поморщилась. Верил, в норковом палантине и бриллиантовых сережках в ушах, заметила Фей и, приветливо взмахнув рукой, подошла к подруге.
Верил была подружкой Джо Дункана и знала Фей еще с тех времен, о которых она
— Хэлло… ты одна? — с иронией спросила Верил.
— Да вот жду кое-кого, — сухо ответила Фей. — Выпьешь со мной?
— Некогда. Сейчас здесь будет Джо. — Верил, прищурив фиалковые глаза, внимательно посмотрела на Фей. — Что-то давненько я не видела тебя в компании с Джоном Энсоном. Вы что, поссорились?
Фей скорчила недовольную гримасу.
— Да кому он нужен этот дешевый дурак? — сказала она, пожимая плечами. — Он даже уже не может позволить купить девушке выпить.
Верил захлопала своими подкрашенными ресницами.
— Ха! Ха! Да он тебя обманывает. У него на данный момент денег выше крыши. Ведь он оплатил Джо все долги… Тысячу с чем-то. Так что баксы у него есть. — Она улыбнулась. — Думаю, он нашел себе другую. Ну, я улетаю.
Небрежно проведя наманикюренными ногтями по норковому палантину, она улыбнулась Фей и ушла.
Фей была уничтожена. Сидя, она механически потягивала виски, и на ее наштукатуренном лице появилось злобное выражение.
«Тысяча баксов! И где же это он смог раздобыть такие деньги? Да ведь он вечно плачется, что у него нет ни цента!»
Она допила виски и встала.
Он использовал ее, как хотел! Что ж, раз у него завелись баксы, так почему бы ему не поделиться с ней? А если он возомнил, что так просто от нее отделается, то он жестоко ошибается!
Выйдя из бара, она едва ли ни бегом направилась к ближайшей стоянке такси.
И в этот момент на ее пути возник толстый пожилой мужчина.
— Хэлло, бэби, — он заговорщицки подмигнул ей. — Ищу капризную девочку. Мне кажется, я нашел ее.
Фей заколебалась, затем выдала обворожительную улыбку. Время проучить эту крысу Энсона у нее еще будет. А пока и птичка в руке не помешает, подумала она и сказала:
— Хэлло, дорогой! Похоже у нас возникла одинаковая идея.
Посторонний звук вторгся в сон Моряка Хогана и он, вздрогнув, проснулся. Телефон надрывался вовсю. Ругаясь сквозь зубы, он приподнялся на локте на своей двухспальной кровати. Рядом с ним лежала рыжая полногрудая малолетка, которую он подцепил на послеполуденных танцах в клубе «Блу Слиппер». Она тоже проснулась и по совиному уставилась на Хогана, когда он схватил трубку телефона.
— Ну? Кто это?
— Джерри… это Мэг.
На его покрытом шрамами лице отразилась злость.
— Какого черта! Ты меня разбудила… у тебя что, пожар?
— Он сделает это, —
Остатки сна мгновенно улетучились из головы Хогана.
— Это действительно так? — Он сел на постели. — И когда?
— В эту пятницу. В четверг вечером он будет у меня и мы уточним последние детали. Но нужно, чтобы мы встретились раньше.
— Без проблем, — сказал Хоган. — Я подъеду завтра.
Хоган положил трубку.
Рыжая недовольно спросила:
— Кто она? Та, с кем ты встречаешься?
Хоган улегся обратно на подушку. Хотя и подросток, но в сексе эта рыжеволосая была неутомима и здорово его вымотала. Это было для него сюрпризом.
— Звонила моя мать, — коротко сказал он. — Какого черта? Должен же человек хотя бы иногда встречаться со своей матерью. — Он повернулся и лег на нее.
— А я и не знала, что у тебя есть мать, — сказала она, впиваясь ногтями в его мускулистую спину.
— Ну и ну, — притворно удивился Хоган. — И как же, интересно знать, по-твоему, я мог попасть на этот свет?
Девушка вскрикнула, и ее пальцы, оснащенные длинными ногтями, принялись бороздить спину Хогана.
Пэтти Шау вошла в кабинет Мэддокса и остановилась, глядя на босса. Тот свирепо рассматривал какой-то полис.
— Если вы заняты, я зайду попозже, — сказала она.
Мэддокс с отвращением бросил полис на стол и недовольно поморщился, потянувшись за сигаретой.
— Что там еще у вас?
— Рапорт из сыскного агентства о Барлоу, — сказала она. — Хотите ознакомиться с ним?
— Барлоу? — Мэддокс нахмурился, но его лицо тут же прояснилось. — Вспомнил… садовод. Разумеется, я хочу ознакомиться с ним. Вы уже просмотрели его?
— Для вас он наверняка будет интересным, — сказала Пэтти, кладя папку на стол. — Не муж, разумеется… он как раз тюфяк, но жена… о-ля-ля!
Мэддокс взял папку.
— Что вы хотите сказать этим… о-ля-ля?
— Прочтите и узнаете, — сказала Пэтти и выскользнула из кабинета.
Мэддокс закурил очередную сигарету, откинулся на спинку кресла и принялся читать аккуратно отпечатанное досье.
Глава 7
В четверг утром Энсон зашел в магазин электротоваров в Лэмбсвилле, купил часы с выключателем и попросил продавца продемонстрировать, как они работают.
— Они предназначены для того, — объяснил продавец, — чтобы включить любой электроприбор в вами заданное время. Они также могут отключить электроприбор в любое время. Например, если вы хотите послушать какую-то радиопередачу, которая начинается в десять часов, вы ставите стрелки часов на это время, и радиоприемник автоматически включится точно в срок.