Том 22. В мертвом безмолвии
Шрифт:
— Вам оно прекрасно известно, — промолвил Фислер. — Что вы всем этим хотели сказать? Я абсолютно ничего не понял.
— Вы и не пытались понять. Для этого сначала нужно очистить мозги от предрассудков.
Калверт покинул их и стал пробираться к центру зала. Вскоре он заметил Люси, о чем-то беседующую с Родом. Увидев Калверта, тот вздрогнул и что-то сказал девушке, что заставило ее покраснеть и отойти.
Какая-то женщина в синем костюме громко сказала рядом:
— Каковы, на ваш взгляд,
Но Калверт уже и сам узнал хозяина галереи. Точеный нос, большие карие глаза и овал лица очень напоминали черты Люси. Невольно глянув в ее сторону, Калверт встретился с враждебным взглядом Рода. Его правая рука была забинтована. Завидев, что Калверт желает подойти к Люси, он встал таким образом, чтобы помешать ему сделать это. Но на Калверта эта явная неприязнь подействовала только возбуждающе.
— Добрый вечер, — сказал он, подходя к Роду. — Я вас давно ищу. Вчера вы исчезли так поспешно, что даже забыли пальто и шляпу.
— Я не забыл, — с каменным лицом произнес Род.
— А что делать с вашим пистолетом?
— Вы хотите, чтобы все узнали об этом? — Род нервно оглянулся.
— Ясно, что нет. Это все мои дурные манеры!
Люси наблюдала за ними издали со смесью любопытства и беспокойства, хотя и старалась казаться безразличной.
— Зайдите как-нибудь за своей одеждой. Я оставлю ее у портье. А о револьвере забудьте. Можете о него случайно пораниться.
В это время Люси, до того делавшая вид, что слушает разглагольствования отца, решительно направилась в сторону спорящих мужчин. Она встала рядом с Родом, демонстративно взяв его за руку. Ее карие глаза в упор уставились на Калверта.
— Добрый вечер, — сказала она.
— Привет.
— Вам понравилась выставка?
— Да. Но еще больше я рад возможности встретиться с мистером Родом. Прошлой ночью он забыл у меня свои вещи: плащ, пальто и пистолет.
Калверту доставляло удовольствие бесить Рода. Причиной этого, может быть, было неосознанное чувство соперничества. А что чувствовал Род? Лицо его словно окаменело.
— Я просил вас не упоминать… — едва сдерживая гнев, начал он.
— Нед! — Люси еще сильнее вцепилась в его руку.
— Вас сюда никто не приглашал! — гневно заявил Род.
— Ошибаетесь. Я гость мисс Бостон.
Род почти потерял контроль над собой. Его голос срывался на визг.
— Убирайтесь вон! Вы здесь лишний!
— Если этого захочет мисс Бостон, — стараясь оставаться спокойным, ответил Калверт.
— Я требую, чтобы вы ушли! — настаивал Род.
Калверт, демонстративно игнорируя его слова, обратился к Люси:
— Так как же мне быть, мисс Бостон?
Она подняла глаза на Рода и сказала:
— Нед, это я попросила его прийти.
— Тогда попроси
— Нед, успокойся, прошу тебя, — она заглянула в лицо Роду, который прямо-таки пылал от ярости. — Нед, у мистера Калверта пустой бокал. У меня тоже. Будь так добр… — холодно произнесла она.
Род бешено глянул на девушку, вырвал свою руку и смешался с толпой зрителей. Люси с беспокойством посмотрела ему вслед. Затем спросила у Калверта:
— Вы уже обдумали мое предложение?
— Еще нет.
— Желаете получить больше?
— Нет. Но, прежде чем расстаться с распиской, я хотел бы кое-что выяснить.
— Привет, Люси, — раздался рядом чей-то голос. — Я целый вечер искал тебя!
— Привет, Росс.
Человек с львиной гривой волос подошел к ним вплотную.
— Ну и народу здесь. Хотя большинство пришло вовсе не полюбоваться картинами, а за бесплатной выпивкой.
Улыбнувшись, Люси представила их друг другу:
— Мистер Калверт. Мистер Леонетти.
Леонетта, улыбнувшись, хлопнул Калверта по плечу.
— Джон Калверт из Атланты не родственник вам?
— У меня много родственников на юге, но Джона среди них нет.
— Весьма жаль. А как вас зовут?
— Гарри.
— А вы зовите меня просто Росс, — он подмигнул Люси. — Извини, дорогая, что я прервал вашу беседу.
— Мы просто болтали, Росс.
— Кстати, — сказал Леонетти, — мы с Люси относимся к тем, кто ценит искусство. Но погоду здесь делают совсем другие.
— Вы тоже художник?
— Россу принадлежит «Лайен Галер и», — сказала Люси.
Леонетта тем временем прислушивался к словам отца Люси. Когда тот на секунду умолк, Леонетта громко заявил:
— Мистер Бостон опять обрабатывает прессу. В этом деле он великий мастер.
Бостон улыбнулся и помахал ему в ответ.
— Пойду к нему, — сказал Леонетта. — С вами я не прощаюсь, Гарри. Еще увидимся.
— Так как же насчет расписки? — спросила Люси, когда Росс отошел.
— Мне этот разговор надоел. Нельзя ли сменить тему?
— У нас не может быть общих тем. Мы не друзья, и разговор у нас чисто деловой.
— Знаю. Но я хотел бы сделать наше знакомство более близким.
— А я — нет, — холодно ответила она. — Достаточно того, что я вежлива с вами.
— Понятно. Можете быть невежливы, — усмехнулся Калверт.
— Вы вор, — она пристально глянула на него из-под насупленных бровей.
От удивления у Калверта даже челюсть отвисла. Кто-то хлопал его по плечу, а он все стоял в оцепенении, не спуская глаз с Люси.
Та тоже в упор смотрела на него, и ее нежная кожа постепенно становилась пунцовой. Снова кто-то похлопал Калверта по плечу, и он услышал свое имя. Медленно обернувшись, увидел слугу в ливрее.