Том 22. В мертвом безмолвии
Шрифт:
Даллас свистнул. Единственный человек, который знал тайну сокровищ, — умер!
— Ты не думаешь, что Бид успел перед смертью у него что-нибудь выпытать?
Олин пожал плечами.
— Вряд ли. Кстати, он плохо кончает, наш приятель Бид. У него газовая гангрена. Он не мог далеко уйти отсюда.
Задумавшись, Даллас смотрел на толпу любопытных, стоявших поодаль. Он вдруг нахмурил брови. Посмотрел в сторону еще раз и тронул Олина за плечо.
— Я знаю, где искать Вида, — тихо сказал он. — Видишь вон ту девушку? У нее синий
Олин посмотрел в указанном направлении.
— Кто это?
— Это девушка Вида. Она живет вон в том доме в квартире 30, на последнем этаже. Уверен, что именно там мы найдем Вида.
— И откуда ты все это знаешь? — проворчал Олин. — Ну, если ты что-то скрываешь?..
— Ничего я не скрываю. Джек Бурус недавно только узнал об этой девушке. До сегодняшнего дня мы и понятия о ней не имели.
— Ты уверен, что это девушка Вида? — воскликнул Олин.
— Да.
Олин повернулся к О’Брайану.
— Видишь ту девушку в синем платочке? Приведи ее сюда.
— Мисс Джексон? — удивленно спросил О’Брайан. — Извините, лейтенант, вы уверены, что именно эта девушка вам нужна? Я знаю этот район и всех жителей, кто в нем проживает. Мисс Джексон — очень порядочная девушка. Много работает, одинока. Никогда не была в чем-нибудь замечена, и это может подтвердить весь дом.
— Ну, а теперь у нее появятся заботы, — буркнул Олин. — Приведи ее ко мне.
О’Брайан козырнул, подошел к Аните и сказал ей что-то на ухо. Потом вежливо взял под локоть и подвел к Олину. Темные глаза Аниты сделались круглыми от испуга, но она твердо смотрела ему в глаза.
— Вы знаете Верна Вида? — сразу взял быка за рога Олин.
— Да, я знала его, — тихо ответила Анита.
— Вот как! Где-то около месяца назад не у тебя ли он скрывался? Только не ври, — настойчиво спросил Олин. — У нас есть доказательства.
Девушка подняла глаза на лейтенанта, потом ее взгляд остановился на носилках. Санитар как раз натягивал простыню на лицо Хотта. Прежде чем лицо успело исчезнуть под простыней, Анита увидела его, ужасное и искалеченное. Она прижала руки к груди, лицо ее сделалось бледным.
— Кто? Кто это? — со страхом спросила она.
— Ты слышала мой вопрос, — повысил голос Олин, — я спрашивал…
— Кто это такой, умоляю вас, скажите мне! — повторяла она, указывая на неподвижную фигуру на носилках.
— Это некто Хотт, — ответил О’Брайан. — Прошу вас, мисс Джексон, отвечайте на вопрос лейтенанта.
— Хотт! Он умер?
В ее поведении было нечто такое, что Олин стоял растерянный и не мог из себя выдавить ни слова. Он многозначительно посмотрел на О’Брайана, давая ему разрешение продолжать разговор с девушкой.
— Да, он умер. Не обращайте на этого человека внимания. Почему вас должен беспокоить какой-то незнакомый вам Хотт? Лейтенант хочет знать все о Биде, — еще раз напомнил полицейский Аните.
Медленно, словно во сне, Анита подошла к носилкам.
— Могу
— Это не слишком приятное зрелище, — сухо бросил один из санитаров, но подошел к носилкам и снял покрывало с трупа, Анита мгновение всматривалась в обезображенное лицо. В какой-то миг показалось, что она потеряет сознание. О’Брайан подскочил, чтобы поддержать девушку, и отвел от носилок.
— Что с ним случилось? — спросила она, судорожно сжимая руку полицейского. — Ведь ему осталось сидеть меньше двух лет, и он не мог убежать из тюрьмы.
— Что все это значит? — спросил обескураженный Олин и шагнул к девушке. Даллас остановил его.
— Позволь, я с ней поговорю, — поспешно сказал он и, прежде чем Олин успел возразить ему, уже стоял возле девушки.
— Его похитили из тюрьмы, — сказал Даллас Аните. — Хотели узнать, где он укрыл драгоценности раджи Читтабада. И эти люди наняли Вида, чтобы он вытащил его из тюрьмы. И это ваш приятель Бид убил его.
— Значит, это Бид? — девушка замерла.
— Да. А вы знали Хотта?
Анита резко подняла голову и посмотрела на Далласа с нескрываемой ненавистью на бледном лице.
— Это был мой отец, — почти выкрикнула она.
Прежде чем до Далласа дошел смысл этих слов, улицу быстрыми шагами перешел полисмен и подошел к Олину. За полисменом семенила мелкими шагами пожилая женщина.
— Господин лейтенант! Эта женщина говорит, что видела Вида.
— Где?
— Он поднимался на последний этаж нашего дома, — ответила за полисмена перепуганная старушка. — Большой такой и грубого вида парень. Он выглядел очень больным и волочил по лестнице за собой винтовку.
— Где ваш дом?
— Номер 30, вот тут.
— Вы говорите, что у него винтовка? А как она выглядит?
— Я не знаю… Похожа на автомат.
— Благодарю вас, — сказал Олин и показал знаком полицейскому, что он и старушка больше не нужны ему.
— Итак, парни, берем его!
— Подожди минутку, — вмешался Даллас, хватая лейтенанта за руку. — Ты что, не хочешь иметь его живым?
— Не от меня будет зависеть, останется он живым или будет убит.
— А может, он знает, где находится клад? Надо во что бы то ни стало взять его живым.
Олин неподвижным взглядом посмотрел на Далласа.
— Плевать мне на этот клад.
— Ну, что же. В таком случае мне придется кое-где сказать пару слов. Если страховая компания захочет узнать имя офицера полиции, который лишил ее четырех миллионов долларов, я назову твое имя.
Олин бросил окурок сигареты на землю.
— Уйди с моей дороги! Я уже сыт тобой по горло!
— Если пойти наверх без оружия, то можно захватить его живым, — не сдавался Даллас, пытаясь убедить лейтенанта. — Разреши мне самому подняться наверх, я попробую поговорить с ним. Я скажу, что пришел к мисс Джексон. Авось мне удастся обмануть его…