Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Шрифт:
Адонелла
Сокольничему сокола закликать,
Мадонна, удалось. Немного перьев
поломано иль смято. Мягким хлопком
и теплою водой его излечат.
Астролог
Линяет сокол — клюва ты не режь.
Хоть здесь и там меж перьев будет плешь,
все хищный клюв и злые когти те ж
Франческа
Сегодня что ни слово от тебя,
то изреченье темное, маэстро!
Астролог
Кто
хранит почивший. И творит в молчанье
злосчастьем жизнь и правдой — предсказанье
Жонглер
Почил в мире. Принесите
скорее гроб. О сарацин Исакко,
великий астролог, силен ты, вижу,
в пророчестве, а в здравом смысле — я!
Ответь же мне, что легче знать: былое ль,
грядущее ль?
Астролог
Глупец, того ль не знать,
что видел ты перед собой очами?
Жонглер
Увидим, как ты знаешь. Что ты делал
в день первый марта, прошлою весной?
Астролог думает.
А что тому назад полгода делал?
Астролог думает. Женщины смеются.
Жонглер
(быстро)
Три месяца тому назад какая
была погода?
Астролог смотрит задумчиво. Жонглер схватывает его за одежду.
Что глаза таращишь?
Какой корабль к нам прибыл прошлый месяц?
Какой отплыл? Ты дома иль в гостях
обедал в этот день за две недели тому назад?
Астролог
Немного погоди.
Жонглер
Чего мне ждать? Что делал в этот час
и в этот день на прошлой ты неделе?
Астролог
Дай мне опомниться, сообразить.
Жонглер
О чем соображать тому, кто знает
грядущее? Что ел ты за три дня тому назад.
Астролог
Я все скажу.
Жонглер
Так что же
не говоришь?
Астролог
Торопишь ты меня.
Жонглер
Что там: торопишь! Говори, что ел ты
вчера поутру? Говори.
Астролог сердито поворачивается к нему спиной. Жонглер держит его за платье.
Стой. На меня смотри. Бьюсь об заклад
и десять ставлю против одного,
что ты не знаешь: спишь ты или в яви?
Астролог
Я знаю, что не сплю, и знаю также,
что ты глупейший из глупцов земных.
Жонглер
А я тебе скажу, что ты не знаешь
и этого. Постой. Не уходи
прямым путем на Монджибелло. Ветер
на Монджибелло. Много раз всходил
на колокольню ты святой Коломбы.
А сколько там на лестнице ступенек?
Стой, не беги же! Ты кизил едал?
А в каждой ягоде по скольку зерен?
Астролог в ярости вырывается из рук жонглера при взрывах хохота.
Когда ж и этого не знаешь ты,
как знать о небе, женщинах и прочем?
Поди к веревочнику, закажи
веревку свить из длинной бороды,
и на звезде какой-нибудь повесься!
Бианкофиоре
Мадонна рассмеялась. И мадонну
Джан Фиго рассмешил. Ступай домой,
любезный врач, с лекарствами, с латынью.
Сегодня — март. И песня хочет пляски,
а пляска — песни. Симонетто, песню!
Музыканты на помосте играют прелюдию. Присутствующие удаляются вглубь, чтобы освободить место для танцев. Адонелла развязывает золотой шнурок и раздает венки из нарциссов подругам, которые надевают венки; для себя она оставляет венок, на котором два крыла ласточки, как знак отличия. Альда вынимает из сетки четыре деревянных раскрашенных ласточки, у которых под грудью род коротенькой ручки, и раздает по одной каждой из подруг; те, готовясь к танцам, держат их в поднятой левой руке. Но Адонелле, увенчанной крылатым венком, она дает дудочку, звук которой подражает щебету ласточки. И в то время, как четыре другие девушки пляшут и поют, она в промежутки, следуя ритму, производит громкое чириканье — весть о весне.
Альда
Вещунья дней весенних,
из ясных царств заморских
к нам, ласточка, ты в гости прилетела,
в день первый марта к нам ты прилетела,
веселую нам весточку пропела.
Чу! веет ветер вешний!
Бела одежда гостьи и черна
В наш хоровод с ней заплелась весна!
Альтикиара
Февраль уходит мглистый,
а в гости март желанный.
Заменим мех пушистый
одеждой златотканой.
Мы вброд ручей сребристый,
широким половодьем.
среди кустов то черных, то зеленых,
вдоль по твоим, Весна, пройдет угодьям.
Толпой веселой, с криком, смехом, пеньем.
сбирать в лесу фиалки,
и на лугу, проснувшемся от сна,
везде, где шла босой стопой Весна!
Гарсенда
Земля сегодня утром
забыла скорбь и горе,
и как из перламутра
сегодня дали моря.
Душа, с весною споря,
зовет в леса и в поле!