Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы
Шрифт:
«Дочечка, зачем?»
«Чтоб меня он ласково…»
Альда
Вот старина! Послушайся меня,
жонглер, и спой…
Альтикиара
И спой нам:
«Монна Лапа
наливает, наливает…»
Альда
Нет!
Альтикиара
Так эту: «Раковинка ты моя,
полюбила тебя я…»
Альда
Молчи ты!
Альтикиара
Так эту: «Семь
для семи недельных дней!»
Альда
Молчи же!
Альтикиара
Иль эту: «Подбодритеся, мадонна!
к вам я с доброй вестью!»
Альда
Да молчи же!
Закрой ей, Бьанкофьоре, рот. Послушай
меня, жонглер. Все эти песни стары.
Адонелла
Есть новый трубадур в Болонье. Ты
его, конечно, слышал. В новом стиле
поет он песни. А зовут его
сер Гвидо… Гвидо… Гвидо… ди…
Жонглер
Ди Гвиницелло. Он бежал в Верону
за ламбертаццами — и умирает.
Альда
Пусть умирает! Он же гибеллин.
Пускай он новых рифм в аду поищет.
Послушай, друг, ты лучше расскажи нам
историю о рыцарях.
Бианкофиоре
Да! Да!
про Круглый стол! про все их приключенья!
и про любовь Изольды белокудрой!
Жонглер
Я знаю все истории о всех
великих рыцарях и приключеньях,
свершавшихся при короле Артуре,
особенно я знаю о мессере
Тристане, о мессере Ланчелоте
и о мессере Прицивалле Галльском,
попробовавшем Господа Христа
пречистой крови; также знаю я
о Галеассо, о Гальвано и
о многих и о многих — все романы!
Альда
А о Джиневре?
Адонелла
Ну, твоя удача!
Мы скажем о тебе, жонглер, мадонне
Франческе (так ведь, Альда?), а она
так любит песни, что тебя наверно
богато одарит.
Ж онглер
И даст задаток
Адонелла
Какой задаток?
Жонглер
Красного сукна
два лоскута.
Адонелла
Получишь много больше:
богатые дары; она ж — невеста,
просватана отцом за Малатесту,
и мы готовим свадьбу.
Бианкофиоре
А теперь
рассказывай. Мы все — единый слух.
«Приходит время слушать», — пел король.
Все собираются и устремляются к жонглеру, который начинает вступление.
Жонглер
Как к королю Артуру послан был
Морганой щит, который предвещал
любовь Тристана к молодой Изольде.
Что совершилось меж прекрасной дамой
и рыцарем прекраснейшим на свете?
Как выпили Изольда и Тристан
напиток тот, что назначала Лотта
для Марко короля и для Изольды?
И как напиток тот непобедимый
влюбленных двух привел к единой смерти?
Девушки слушают. Жонглер играет на виоле прелюдию и поет.
«И вот, едва заря зарделась, Марко
король встает и доблестный Тристан».
Голос Остазио
(из глубины)
Скажите апулийцу,
мошеннику, что я
себе помою руки
в его крови проклятой!
Альда
Мессер Остазио…
Гарсенда
Скорей! скорей!
Группа слушательниц быстро рассеивается. Со смехом и криком они бегут по лестнице, пробегают по террасе и исчезают.
Жонглер
Ах, бедная моя романьуола!
Припомните: два красных лоскута!
Альтикиара
(наклоняясь через перила террасы)
Сюда же через час вернись: исполним.
Уходит.
Через большие ворота в глубине входит Остазио да Полента в сопровождении сера Тольдо Берарденго .
Остазио
(схватывая испуганного жонглера)
Ты что здесь делаешь, мошенник, а?
С кем говорил ты? С девушками?
Как
сюда попал? Да отвечай же! Ты
из свиты Малатесты? Отвечай!
Жонглер
Вы слишком давите меня, синьор.
Ай!
Остазио
Ты из свиты Паоло? Ну, живо!
Жонглер
Синьор мой, нет.
Остазио
Ты лжешь!
Жонглер
Синьор мой, нет.
Остазио
Ты с девушками говорил про что?
Про Паоло, конечно?! Отвечай.