Том 5. Дживс и Вустер
Шрифт:
— Отлично.
— Я прижал ее к сердцу и поцеловал, как безумный.
— Естественно.
— Присутствовавший при этом Дживс был растроган до глубины души.
— А, и Дживс при этом присутствовал?
— Да. Они с Нобби обсуждали разные планы и приемы.
— Как размягчить сердце дяди Перси?
— Ну да. Ведь так или иначе, но этого надо добиться.
Я принял озабоченный вид — попусту, конечно, в темноте он пропал для Боко даром.
— Н-да, нелегкая задача…
— Да нет же, пустяк.
— …после того, как ты говорил ему
— Пустяк, Берти, совершеннейший пустяк. Дживс внес замечательное предложение.
— Ах, вот как?
— Какой человек, а?
— Ода.
— Я всегда говорю: с Дживсом никто не может сравниться.
— Правильно говоришь.
— Ты замечал когда-нибудь, как у него сзади выступает затылок?
— Много раз замечал.
— Там как раз у него мозг. Спрятан за ушами.
— Угу. Так какое же предложение?
— Коротко говоря, вот какое. Он считает, что я произведу хорошее впечатление и смогу вернуть утраченные позиции, если заступлюсь за старика Уорплесдона.
— То есть как это? Не понимаю. Как ты за него заступишься?
— Дживс советует мне прийти к нему на помощь.
— На помощь дяде Перси?
— Да, я понимаю, звучит противоестественно, но, по мнению Дживса, нужно, чтобы я его защитил, и все будет в порядке.
— Не могу себе представить.
— Очень просто. Вот слушай. Скажем, завтра утром, ровно в десять часов в кабинет к старику Уорплесдону врывается здоровенный мрачный детина и принимается его всячески донимать, орать на него, обзывать и вообще вести себя угрожающе. А я, затаившись снаружи под окном, в самый подходящий психологический момент поднимаюсь, всовываю голову в окно и говорю спокойным, ровным тоном: «Уймись, Берти».
— Берти?
— Это его так зовут — Берти. Не перебивай, пожалуйста, я потеряю нить. Значит, я всовываю голову и говорю: «Уймись, Берти. Ты удивительным образом забываешься. Я не могу спокойно стоять и слушать, как оскорбляют лорда Уорплесдона, человека, которого я так ценю и уважаю. Пусть у нас с лордом Уорплесдоном и были кое-какие трения — вина на мне, и я всей душой раскаиваюсь, — но я ни на минуту не переставал считать, что знакомство с ним — большая честь. И когда я слышу, как ты обзываешь его такими словами, как…»
Я соображаю быстро. И я уже догадался, к чему ведет их адский план.
— Вы хотите, чтобы я ворвался в берлогу дяди Перси и стал обсыпать его бранными словами?
— Ровно в десять, минута в минуту. Это очень важно. Мы сверим часы. По словам Нобби, он всегда по утрам сидит у себя в кабинете, наверное, пишет выговоры своим капитанам.
— А ты выскочишь и обругаешь меня за то, что я обругал его?
— В таком духе. В результате я явлюсь ему в благоприятном свете, он проникнется ко мне теплыми чувствами и сознанием того, что я в общем-то вполне неплохой малый. Представляешь, только что он дрожал, съежившись в кресле, когда ты стоял над ним и грозил пальцем…
Картина, которая при этом возникла
— И ты говоришь, что это предложил Дживс?
— Да, прямо с ходу, почти не задумываясь.
— Может быть, спьяну? Боко холодно ответил:
— Я тебя не понимаю, Берти. Я лично ставлю это предложение в один ряд с его самыми удачными находками. Вроде бы такой простой замысел, который тем и прекрасен, что прост, и потому не может сорваться. Появившись в тот самый миг, когда ты стоишь над стариком Уорплесдоном и наводишь на него ужас, окружив его участием и оказав поддержку, я, естественно…
Бывают мгновения, когда мы, Вустеры, проявляем твердость — я бы даже сказал, непреклонность, — например когда мне предлагают стоять над дядей Перси и наводить на него ужас.
— Мне очень жаль, Боко.
— Жаль? Чего?
— На меня не рассчитывай.
— Что-о?
— Ничего не выйдет.
Боко весь подался вперед, вглядываясь в мое лицо и словно не веря собственным глазам.
— Берти!
— Да, я все знаю. Но повторяю тебе, ничего не выйдет.
— Ничего не выйдет?
— Ничего.
В его голос закралась умоляющая нотка, вроде той, какая бывает слышна у Бинго Литла, когда он уговаривает букмекера взглянуть на вещи шире, масштабнее и подождать еще неделю, пока он отдаст долг.
— Но, Берти, ты же хорошо относишься к Нобби?
— Конечно.
— Ну конечно, хорошо, иначе ты разве купил бы ей тогда на три пенса кисленьких леденцов? И ты ведь не будешь, я надеюсь, отрицать, что мы с тобой вместе учились в школе? Конечно, не будешь. Наверное, я просто ослышался. Мне почудилось, будто ты сказал, что отказываешься принять участие.
— Нет, ты не ослышался.
— Нет?
— Нет.
— Ты отказываешься сыграть свою роль?
— Отказываюсь.
— Нет, погоди. Тут нужна полная ясность: ты действительно отклоняешь нашу просьбу и не соглашаешься сыграть в задуманном предприятии предназначенную тебе такую простую и несложную роль?
— Совершенно верно.
— И это говорит Берти Вустер?
— Он самый.
— Тот Берти Вустер, с которым я вместе учился в школе?
— Да.
Он с присвистом набрал полную грудь воздуха.
— Ну, знаешь, если бы мне кто-нибудь сказал, что так будет, я бы не поверил. Я бы, смеясь, отмахнулся. Чтобы Берти Вустер меня подвел? Да никогда в жизни. Кто угодно, но не Берти, который не только учился вместе со мною, но еще и в данную минуту вот-вот лопнет от щедрот моего стола.
Это был чувствительный удар. Не то чтобы я вправду лопался от его угощения, не так чтобы уж совсем до отвала он меня угостил, но тут с ним нельзя было не согласиться. Я даже чуть было не дрогнул перед таким доводом. Но тут же подумал про то, как дядя Перси будет дрожать, съежившись от страха в кресле, — это он-то будет дрожать? — и твердость ко мне вернулась.