Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Je pourrais en effet commencer ma lettre comme vous me l’aviez indiqu'e. Ce serait assez conforme `a l’avis du m'edecin et au t'emoignage d’Aksakoff lui-m^eme, mais je n’en ai pas le courage — je crains de me rassurer trop t^ot…

D’ailleurs je n’ai pas encore vu Anna. Je suis cens'e n’arriver que ce matin. Hier, comme elle insistait pour avoir de mes nouvelles, on lui a dit, pour essayer ses forces, qu’on venait de recevoir un t'el'egramme de Dmitry, annoncant que j’'etais parti. Aussit^ot elle s’est mise `a pleurer. Ce qui m’a engag'e `a ajourner mon apparition jusqu’`a ce matin…

Les d'etails, que m’a donn'es Aksakoff sur ces 80 heures de torture, sont horribles*. Je vous les 'epargne… Et si elle en est sortie vivante, c’est gr^ace `a son incroyable 'energie morale, et il faut bien le dire aussi, gr^ace `a son exaltation religieuse. Car c’est par l`a qu’elle a domin'e, qu’elle a refoul'e la douleur, la r'evolte int'erieure de n’avoir tant souffert, que pour mettre au monde qu’un cadavre…

En pareille conjoncture il faut b'enir, pour ne pas maudire, — et la moindre irritation, si elle s’y 'etait laiss'e aller, l’aurait bien certainement tu'ee. — Mais encore une fois, je suis loin de chanter victoire…

D’apr`es tout ce que j’ai appris, l’accoucheur, qui l’a assist'ee, doit ^etre un fier ignorant, autrement il n’aurait pas laisser durer 80 heures la torture que la pauvre cr'eature a eu `a subir. Mais rien n’a 'et'e fait `a temps, et quand l’enfant a 'et'e enfin extrait tout d’une pi`ece, on a cru reconna^itre `a certains signes qu’il 'etait mort, 'etrangl'e, depuis plus de deux fois vingt-quatre heures. Il est vrai que ce malheureux enfant 'etait d’un volume monstrueux, il mesurait quinze verschoks…Mais en voil`a assez. Il est inutile de trop circonstancier les bulletins, tant que la bataille dure encore…

Mon voyage s’est fait tristement, mais commod'ement. Je n’avais pour compagnon de route dans le grand compartiment, qu’un seul individu — connu d’ailleurs — un Prince Mestchersky, ami de Sophie Зыбин*, et grand admirateur de sa fille…* J’ai pu tr`es bien dormir, beaucoup mieux, que cette nuit derni`ere, o`u j’en ai 'et'e emp^ech'e par l’odieux ronflement du Brochet que j’ai fini par mettre `a la porte…

Et maintenant au revoir… `a votre prochaine lettre. Est-ce que je vous manque un peu? Ne craignez pas de me l’avouer.

Перевод

Москва.

Среда. 25 октября

Я и в самом деле мог бы начать свое письмо так, как вы мне наказали. Это, в общем-то, согласовывалось бы с мнением доктора и свидетельством самого Аксакова, но мне недостает мужества, — я боюсь успокоиться слишком рано…

К тому же я еще не видел Анны. Изображается, будто я прибываю только сегодня утром. Вчера, в ответ на ее настойчивые обо мне расспросы, ей сказали, желая проверить, достаточно ли она крепка, что от Дмитрия получена телеграмма, извещающая о моем выезде. Она тотчас же расплакалась. Это и побудило меня отложить свое появление до сегодняшнего утра…

Подробности этих 80

часов мучений, сообщенные мне Аксаковым, ужасны*. Избавлю вас от них… И если она вышла из них живою, то благодаря своей невероятной силе духа и, еще надо сказать, благодаря своей пылкой вере. Ибо именно с их помощью она подавила, она усмирила отчаяние, внутренний бунт против того, что столько страданий перенесено только затем, чтобы произвести на свет труп…

В подобной ситуации от проклятий может удержать лишь готовность благословить, — малейшее же раздражение, если бы она ему поддалась, несомненно убило бы ее. — Но повторяю, я далек от того, чтобы праздновать победу…

Судя по всему, что я узнал, принимавший роды акушер должен быть чудовищным невеждой, иначе он не допустил бы, чтобы пытка, которую терпела бедняжка, длилась 80 часов. Но ничего не делалось вовремя, и когда ребенок был наконец извлечен целиком, по некоторым признакам заключили, что он уже более двух суток как мертв, удушен. Правда, это несчастное дитя было ненормально крупным, пятнадцати вершков в длину… Но довольно об этом. Нет смысла вдаваться в детали, пока борьба еще продолжается…

Путешествие мое было нерадостным, но комфортным. Просторное купе со мной делил всего один попутчик — к тому же знакомый — некий князь Мещерский, приятель Софи Зыбиной* и большой поклонник ее дочери…* Я мог совершенно спокойно спать, куда лучше, чем этой ночью, когда мне мешал отвратительный храп Щуки, которого я в конце концов выставил за дверь…

Засим прощайте… до вашего следующего письма. Скучаете ли вы по мне немножко? Не бойтесь в этом признаться.

Тютчевой Эрн. Ф., 27 октября 1867*

150. Эрн. Ф. ТЮТЧЕВОЙ 27 октября 1867 г. Москва

Moscou. Vendredi. 27 octobre

Ma chatte ch'erie. C’est hier que tu dois avoir recu, par moi aussi bien que par Jean, la triste nouvelle des couches d’Anna. Je suis parti aussit^ot, pour venir ici, m’attendant au pire… Ce pire, Dieu merci, ne s’est pas r'ealis'e. D`es mon arriv'ee je l’ai d'ej`a beaucoup mieux que je n’osai l’esp'erer — et aujourd’hui, septi`eme jour apr`es ses couches, ce mieux se soutient et s’affirme.

Mais ces couches ont 'et'e quelque chose d’horrible… 80 heures de travail, et tout cela pour mettre au monde un enfant mort. — Il y a de ces combinaisons d’une cruaut'e si savamment ing'enieuse qu’on est forc'e d’y voir une intention… providentielle. Reste seulement `a la qualifier… L’enfant, `a ce qu’il para^it, 'etait plus que d'evelopp'e. Il mesurait quinze verschoks et avait l’air d’un nouveau-n'e de trois mois. Quand il est venu au monde, il 'etait mort, au dire de l’accoucheur, depuis deux fois vingt-quatre heures, 'etrangl'e par le cordon ombilical, deux fois roul'e autour de lui… C’'etait un massacre…

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Горничная для тирана

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Горничная для тирана

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Мимик нового Мира 12

Северный Лис
11. Мимик!
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 12

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя