Том 6. Письма
Шрифт:
163. Г. А. Бениславской. 26 июля 1924 г. (с. 170). — Прокушев-55, с. 335 (в извлечениях, с датой: «26 июня 1924 г.»). Полностью — Есенин 5 (1962), с. 177.
Печатается по фотокопии автографа (ИМЛИ).
Книга моя вышла. 1-й экземпляр надписан Вам…— Речь идет о М. каб. Экземпляр книги с надписью Есенина Бениславской неизвестен.
… точь-в-точь такой же, как с папиросой. — Речь, вероятно, идет об А. Б. Мариенгофе (ср.: «Пусть он <Приблудный> бросит свою хамскую привычку обворовывать ближних!
Да! Со „Стойлом“ дело не чисто. Мариенгоф едет в Париж. <…>
Сам я больше сним<Приблудным> не знаком и нездороваюсь. — После этого инцидента Есенин неоднократно встречался с Приблудным, и их отношения не прерывались до последних дней жизни Есенина.
164. А. А. Берзинь. 14 августа 1924 г. (с. 171). — ЛР, 1965, 1 окт., № 40, с. 17 (публ. Б. М. Шумовой).
Печатается по автографу (ГЛМ).
Я думаю несколько днейзадержаться еще в деревне, чтобы уладить постройку дома. — В авг. 1922 г. сгорел дом родителей Есенина. Новый дом был отстроен в 1924 г. В Константиново Есенин приехал в начале авг. и вернулся в Москву между 19 и 23 авг.
Помогите ~ получить деньги, которые выписаны мне на субботу. — Есенин должен был получить деньги за книгу стихов Б. сит.
Доверенность ~ я прилагаю к сему письму. — Доверенность не разыскана.
… дописываю поэму. — Имеется в виду «Поэма о 36» (подробнее см. наст. изд., т. 3, с. 631).
Черкните мне пару слов до моего приезда, с Екатериной. — 18 авг. 1924 г. А. Берзинь писала Есенину: «Сережа! Привет и все как полагается. <…> Приедете в Москву, поговорим о деле подробно, в письме не напишешь. Удите рыбу, вспоминайте о прошлых „любвях“, страдайте или нет, как Вам угодно» (Письма, 245).
165. Е. Я. Белицкому. 14 августа 1924 г. (с. 172). — Есенин 5 (1962), с. 178.
Печатается по автографу (ИРЛИ).
… причитающийся гонорар ~ за мою поэму. — Речь идет о поэме «Песнь о великом походе», которую Есенин сдал в редакцию журн. «Звезда» в июле 1924 г. На письме Есенина Е. Белицкий сделал пометку: «Тов. Пресман. Сообщите мне по тел., сколько следует Есенину (далее зачеркнуто: „Поговорите с Майским“). Е. Б. 18.VIII». Была ли выполнена просьба поэта — неизвестно.
Час моего финансового падения настал ~ При сем япопросил бы Вас передать Майскому, чтоб он обождал печатать поэму до моего приезда, так как я ее еще значительней переделал. — 18 сент. 1924 г. редакция журн. «Звезда» направила Есенину письмо: «Дорогой Есенин! В чем дело с твоей поэмой? Почему ты не хочешь печатать ее в „Звезде“? Если дело в измененной редакции — так не будешь ли добр прислать ее? „Звезда“ намеревается пустить ее в октябрьской книге. Если в течение ближайших дней я не получу от тебя никаких новых известий, я сдам поэму в набор. Майский настаивает на этом» (Письма, 341). Главный редактор «Звезды» И. М. Майский опубликовал в журнале (1924, № 5, нояб.) первоначальную авторскую редакцию поэмы.
О том, как заключительная редакция «Песни» была сдана в редакцию журнала «Октябрь», рассказала Г. Бениславская: «С<ергей> А<лександрович> продал „Песнь <о великом походе>“ отделу массовой литературы. Все переговоры велись главным образом через Анну Абрамовну Берзинь. Одновременно „Октябрь“ стал просить поэму для помещения в октябрьском номере. С. А. колебался. Было очень
166. А. А. Берзинь. Между 19 августа и 2 сентября 1924 г. (с. 173). — ЛР, 1965, 1 окт., № 40, с. 22 (публ. Б. М. Шумовой).
Печатается по автографу (ГЛМ).
Датируется по содержанию и сопоставлению с письмом И. Вардина и запиской А. А. Берзинь Есенину от 18 авг. 1924 г. (см.: Письма, 242–244), скрытые отсылки к которым есть в тексте Есенина.
… ради Бога, чтобы отец не ревновал. — Имеется в виду И. Вардин.
Люблю я Вас до дьявола, не верю Вам навеки еще больше. — Реакция Есенина на записку А. Берзинь от 18 авг. 1924 г.: «Вардин и на этот раз прав, — жесточайше, вернейше прав. Если Вам не трудно и если Вы согласны с нами, то и я прошу исправить» (Письма, 244). Имеется в виду письмо к Есенину, в котором И. Вардин настаивал на исправлениях в тексте «Песни о великом походе» и, в частности, писал: «Я очень просил бы Вас принять во внимание приведенные мною бесспорныесоображения и конец переделать. Блок испортил „Двенадцать“ Христом, неужели Вы испортите Вашу прекрасную вещь Петром?» (Письма, 243, выделено автором; см. также коммент. к «Песни о великом походе», наст. изд., т. 3, с. 595–596).
… а особенно тогда, когда я навеки твоя. — Намек на слова А. Берзинь из приведенной записки: «Ваша до конца дней своих…»
… сообщите отцу (Вардину), что я оп’е’ть застрял на любовной ночи. — Ироническое обыгрывание слов Вардина: «Первый период Вашего творчества — отражение крестьянского стихийногопротеста. Второй период — Вы „оторвались от массы“ и очутились в городском мещанско-интеллигентском болоте — гниющем, вонючем, пьяном, угарном» (Письма, 242–243; выделено автором). Кроме того, здесь «изображено» слово «опять» так, как его произносил (с акцентом) Вардин.
167. М. Д. Ройзману. 24 августа 1924 г. (с. 174). — Есенин 3 (1970), с. 268, с неточностями.
Печатается по автографу (РГАЛИ, ф. М. Д. Ройзмана).
Конверт письма с машинописной надписью «Секретарю Ассоциации Вольнодумцев Матвею Ройзману» имеет другой номер единицы хранения того же фонда РГАЛИ.
Всякое заимствование чужого названия или чужого образа ~ наз<ывается> в литературе плагиатом. — В четвертом номере Гост. было помещено объявление: «1 сентября с. г. Вольнодумец 10 печатных листов. № 1. Роман, Драма, Поэмы, Философия, Теория: поэтика, живопись, музыка, театр: Россия, Западная Европа, Америка; 30 репродукций.