Том 7. Последние дни
Шрифт:
Бунша входит.
Милославский. Подслушал?
Бунша. Не удалось. Я на колонну влез, но меня заметили.
Милославский. Осел какой!
Бунша. Я и сам в отчаянии.
Пауза.
Граббе. Можно войти?
Милославский. A-а, доктор!
Граббе. Да, к сожалению, хорошенького мало. Институт поручил мне, во-первых, ознакомить вас с нашими исследованиями, а во-вторых, принять вас на лечение. (Вручает Милославскому и Бунше по конверту.)
Милославский. Мерси. (Читает.) Одолжите ваше пенсне на минуточку, я здесь одно слово не разберу.
Граббе. Пожалуйста.
Милославский. Это… что означает… клептомания?
Граббе. Болезненное влечение к воровству.
Милославский. Ага. Благодарю вас. Мерси.
Бунша. И я попрошу пенсне одолжить. Это что такое — деменция?
Граббе. Слабоумие,
Бунша возвращает пенсне.
Милославский. Мерси от имени обоих. Это какой же гад делал исследование?
Граббе. Извините, это мировая знаменитость профессор Мэрфи в Лондоне.
Милославский (по аппарату). Лондон. Мерси. Профессора Мэрфи. Мерси.
В аппарате голос: «Вам нужен переводчик?»
Нет, не нужен. Профессор Мэрфи? Вы не профессор Мэрфи, а паразит. (Закрывает сигнал.)
Граббе. Что вы делаете?
Милославский. Молчать! Три раза мне палец снимали и отпечатывали: в Москве, в Ленинграде и в Ростове-на-Дону, и все начальники уголовного розыска единодушно сказали, что человек с таким пальцем не может украсть. И вдруг является какой-то фельдшер, коновал…
Граббе. Одумайтесь. Бунша, повлияйте на вашего приятеля…
Бунша. Молчать!
Граббе (по аппарату). Саввич!
Саввич появляется.
Я отказываюсь их лечить. Передайте их какому-нибудь другому врачу. (Уходит.)
Саввич (Милославскому). Вы оскорбили профессора Граббе? Ну, смотрите, вам придется раскаяться в этом!
Милославский. Я оскорбил? Это он меня оскорбил! А равно также лучшего моего друга, Святослава Владимировича Буншу-Корецкого, бывшего князя и
Саввич. Попрошу вас не кричать!
Милославский. Я шепотом говорю! Это что такое — клептомания?
Саввич. Ах, вы не знаете? Клептомания — это вот что. Это когда в Блаженстве вдруг начинают пропадать одна за другой золотые веши… Вот что такое клептомания! Скажите, пожалуйста, вам не попадался ли мой портсигар?
Милославский. Маленький, золотой, наискосок буква «С»?
Саввич. Вот, вот именно!
Милославский. Не попадался.
Саввич. Куда же он девался?
Милославский. Запирать надо, молодой человек, портсигары. А то вы их расшвыриваете по столам, людей в грех вводите. А им потом из-за вас страдать приходится! Гляньте на этот палец! Может ли человек с этим пальцем что-нибудь украсть? Вы понимаете, что такое наука — дактилоскопия? Ах, не дочитали? Вы только клептоманию выучили. Когда мой палец рассматривали в МУРе, из всех отделов сбежались смотреть! Не может этот палец коснуться ничего чужого! На тебе твой портсигар, подавись им! На! (Швыряет портсигар Саввичу.)
Саввич. Хорошую компанию привез в Блаженство инженер Рейн! И в то время, когда этот человек попадается с чужой вещью, Радаманов по доброте своей пытается вас защитить! Нет, этого не будет! Вы сами ухудшили свое положение! (Уходит.)
Бунша. Я думал, что он успокоится от твоей речи, а он еще больше раздражился.
Вбегают Рейн и Авpopа.
Евгений Николаевич! Меня кровно оскорбили.
Рейн. Попрошу вас замолчать. Мне некогда слушать вашу ерунду. Выйдите на минутку отсюда, я должен посоветоваться с Авророй.
Бунша. Такие оскорбления смываются только кровью.
Рейн. Уходите оба!
Бунша и Милославский уходят.
Ну, Аврора, говори, у нас мало времени.
Аврора. Надо бежать!
Рейн. Как? Обмануть Радаманова? Я дал ему слово!
Аврора. Бежим! Я не позволю, чтобы они распоряжались тобой! Я ненавижу Саввича!
Рейн. Да! Ну, думай, Аврора, я даю тебе несколько секунд всего! Тебе придется покинуть Блаженство, и, вероятно, навсегда! Ты больше не вернешься сюда!
Аврора. Мне надоели эти колонны, мне надоел Саввич, мне надоело Блаженство! Я никогда не испытывала опасности, я не знаю, что у нее за вкус! Летим!
Рейн. Куда?
Аврора. К тебе!