Тот, кто присмотрит за мной
Шрифт:
Все будет хорошо.
Майкл. Вы знаете, что никто еще не имеет точного определения этимологии ОК?
Эдвард. Да?
Майкл. Моя любимая теория- теория Стоунвола Джексона. Может быть, ты слышал, Адам. Это имеет отношение к Гражданской войне в Америке.
Эдвард. Много ирландцев погибли на этой войне.
Майкл. По большей части охраняя рабство.
Эдвард. Попробуй доказать мне это.
Майкл. Унесенные ветром.
Эдвард.
Майкл. С именем Скарлетт О'Хара она вряд ли была из Найтсбриджа.
Эдвард. Лучше расскажи нам о теории Джексона, Майкл.
Майкл. В ней говориться, что он никогда не умел писать и читать, поэтому, когда он подписывал бумаги, он всегда ставил в конце ОК. Это была его поговорка. О! Конкретно! Вот он и писывал ОК.
Эдвард. Не мог читать и писать, да?
Майкл. Так говорят.
Эдвард. Он был совершенно неграмотен, так?
Майкл. Выходит так.
Эдвард. Если кто-то совершенно неграмотен, а не просто ошибается в буквах, то он не может неправильно прочитать. Если он не мог ни читать, ни писать, то как он мог знать об О и К.
Майкл. Да, это немного подрывает теорию Стоунвола Джексона.
Эдвард. Да, немного.
Майкл. Теория всегда очень опасна во всех академических вопросах. Вот, например, лингвистика- таковая — Эдвард. Что я могу ответить?
Майкл. Я утратил интерес к современной лингвистике много лет назад. Все то, что возбуждало споры между Бумфилдом и Чомски. Это так устарело сейчас. Теория Чомски, как таковая — Эдвард. Исчезла в своей собственной жопе.
Майкл. Да, именно.
(Пауза)
Эдвард. Я бы хотел покурить. Я бы хотел выпить.
Майкл. Я бы мог убить за стакан чая.
(Пауза)
Эдвард. К дьяволу, я отрываюсь, у меня есть выпивка. Кто-нибудь присоединится ко мне? Адам, ты первый, что хочешь выпить?
Адам. Пиво.
Эдвард. Как насчет одного Мартини?
Адам. В таком случае, водку с Мартини.
Эдвард. Смешать или отдельно, сэр?
Майкл. И так и так, пожалуйста. Я фанат водки с Мартини.
Эдвард. Майкл, что тебе?
Майкл. Просто Шерри, пожалуйста.
Эдвард. Шерри? Хорошо. Сладкий?
Майкл. Средний, пожалуйста.
Эдвард. Один маленький полусладкий Шерри, на подходе.
Майкл. Что за дела, — я хочу большой.
Эдвард. Да, дела.
Адам. Эй, я слышу какой-то экзотический аромат, переходящий из одной руки в другую в этом высоком обществе? Подайте это сюда. А затем принесите мне водку с Мартини.
Эдвард. Минуту, сэр. Я буду тоже. Ваше здоровье.
(Вскрикивает)
Майкл. Что такое?
Эдвард. Послушай. Слышишь? Закрой глаза. Ты это услышишь. Дверь, она открывается. Кто-то входит.
(Пауза)
Это они. Они услышали, как мы забавлялись. Они уверены, что мы напились. Не открывайте глаза. Они здесь. Они смотрят на нас. Они рассержены. Вы видите?
(Пауза)
Им это не нравится. Они хотели бы помешать нам. Что будем делать?
(Пауза)
Адам. Пить.
(Пауза)
Эдвард. Пить?
Майкл. Пить.
Эдвард. Пить.
(Они изображают, что пьют)
Мы не сделали что, что нам было приказано. Они в шоке. Теперь они наши. Что нам делать с ними? Посмотрите сюда, ребята. Полный бочонок Гиннеса. Достаточно, чтобы накачать кого угодно. Накачать их пивом? Накачать их? Хотите?
(Пауза)
Майкл. Жалко Гиннеса.
Эдвард. Майкл, добрая душа. Как ты можешь говорить такое. Может нам позволить им присесть? Освободим им место? Ты не пригласишь их к столу?
(Адам кивает)
В ногах правды нет, ребята. Представьте, что это свадьба или что-нибудь в этом роде, не важно. Немного песен. Разговоры. Как везде в мире. Выпейте, если хотите. Мы не будем вам предлагать. Присоединяйтесь к нам.
Адам. Что они?
Эдвард. Это их дело. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Вам ваша религия, а мне моя религия? За что бы? За счастливый день, когда я выйду от сюда живым. Ваше здоровье, ребята. Просто за этот вечер, за праздник. Давайте. Вы не присоединитесь к нам?
Майкл. Что они делают?
Эдвард. Стоят. Они любят песни., эти арабы. Они слышали, что мы замечательные певцы.
(Эдвард поет 'The Water Is Wide')
The water is wide, and I can't cross over, And neither have I wings to fly. Give me a boat that can carry two, And both shall row my love and I. For love is gentle and love is kind, And love is sweet when first it's new, But love grows old and waxes cold And fades away like morning dew. There is a ship and its sails the sea, She's loaded deep, as deep can be, But not as deep as the love I'm in I now not how I sink or swim.