Тот, кто умрет последним
Шрифт:
– О'кей. Надеюсь, завтра увидимся.
– Я тоже надеюсь, – ласково ответила она.
К вечеру они были снова там, откуда начали, в районе плантаций какао неподалеку от Далоа. Возвращаясь тем же путем обратно, они не чувствовали, что движутся к цели, но быстро вернуться в Майами оказалось гораздо труднее, чем они ожидали. Они находились в одном дне езды от международного аэропорта Абиджан, и это было хорошо. Однако если Джек не «отстегнет» еще тринадцать тысяч долларов для того, чтобы лететь в Майами через Париж,
– Ты уверен, что этим ребятам можно доверять? – спросил Джек.
– Это «бельгерианцы». Ты хоть раз видел «бельгерианца», которому нельзя доверять?
– Кто такие «бельгерианцы», черт побери?
– Они из Брюсселя. Ну, ты же знаешь, «бельгерианцы».
– Так кем же они в таком случае становятся? Болгарами, которые живут в Бельгии?
Тео перешел на более низкую передачу, пробиваясь на «лендровере» по таким труднопроходимым дорогам, которые им до сих пор не попадались. Рене так подбрасывало на заднем сиденье, что она едва не ударялась головой о потолок. Джек смотрел, как мелкие капли дождя начали разбиваться о ветровое стекло.
– «Бельгерианцы»? Где вы познакомились с этими людьми? – спросила Рене.
– Это мои собутыльники в Одиенне. Свайтек тогда начхал на меня и пошел спать. Эти двое ребят любезно познакомили меня с африканским джином.
– Они встретят нас там?
– Нет. Мы будем искать одного хлыща по имени Люту.
– Это имя не звучит «по-бельгериански», – заметил Джек.
– Отсюда мы пойдем пешком, – сказал Тео.
– Пешком – куда?
Тео посмотрел на карту – неразборчивое переплетение линий, которые Тео нацарапал на обратной стороне салфетки, когда разговаривал по телефону со своими «бельгерианскими» друзьями.
– Вот по этой дороге. Взлетно-посадочная полоса должна быть за этими зарослями.
– Дорога ведет в том же направлении. Почему бы нам не поехать туда на машине?
– Они сказали мне не делать этого.
– Почему?
– Почему, почему… Откуда мне знать почему? Мы напились с ними. Я дал им номер своего телефона в Майами и предложил приехать туда позагорать. Они дали номер телефона друзей, у которых останавливались в Мэне, и велели позвонить им, если мне что-нибудь понадобится. Я позвонил. Точка. Этого мало?
– Только для «бельгерианцев». – Джек открыл дверцу.
Все трое вышли из машины на грунтовую дорогу. Моросящий дождь походил на туман, но полная луна уже освещала густые клубящиеся тучи, которые становились все более зловещими. Джек надел свою австралийскую шляпу и взял из багажного отделения спортивную сумку. Она была не слишком тяжелой, но Джека смущала мысль, что придется долго тащить ее на спине.
Со стороны фермерского поля доносилось непрерывное жужжание авиационного двигателя. Джек посмотрел на небо, но ничего не увидел. Жужжало что-то на земле – видимо, на стоянке, находившейся за высокими деревьями какао.
Тео посмотрел на часы.
– Вот дерьмо! Ребята, нам нужно бежать.
– Я оставлю «лендровер», как только приеду в Корхого, – пообещала Рене.
– Спасибо, – сказал Джек. – Спасибо за все. Говорю это от чистого сердца. Вы нам во многом помогли.
– Не стоит благодарности. Жаль, что нам пришлось познакомиться при таких обстоятельствах.
– Мне тоже жаль. Но если вы когда-нибудь окажетесь в Майами…
– Хорошо, – ответила Рене. – А если вы когда-нибудь еще окажетесь в Корхого… мне не звоните, ибо это будет означать, что вы окончательно спятили.
Джек улыбнулся, и Рене стремительно, как колибри, чмокнула его в щеку.
– Увидимся.
– Да, увидимся. – Джек, застигнутый врасплох, посмотрел, как она вернулась к машине, села за руль и уехала.
Тео откашлялся.
– Да, да, да, у тебя всегда есть в запасе Париж. А теперь, бабник несчастный, вперед. Самолет отлетает.
Джек посмотрел на ночное небо, готовое разразиться сильным дождем. Двигатель самолета зажужжал еще сильнее.
– Ну так пойдем же, – сказал Джек.
Они побежали по изрытой глубокими колеями грунтовой дорожке, опасаясь споткнуться и что-нибудь повредить. Тео хрипел, а самолет жужжал совсем близко.
– Еще… немножко… там, впереди, – бормотал, задыхаясь, Тео.
– Он подождет нас?
– Черта с два!
– То есть если мы опоздаем на этот самолет…
– Останешься ты, я и антилопы.
Джек побежал быстрее, Тео последовал за ним. Дорога пересекла линию деревьев какао; кое-где росли банановые кусты с широкими веерообразными листьями. Туман сменился настоящим дождем, и Джек слышал, как капли стучат по листьям. Сделав спринтерский рывок сквозь зеленую преграду, они выбежали на чистое место. И тут же хлынул проливной дождь. Через несколько секунд они промокли до костей.
– Вот дерьмо! – разозлился Джек.
– Вон самолет. – Тео, показал на светящиеся фары в конце так называемой взлетно-посадочной полосы, представлявшей собой поросшее травой поле с уплотненным грунтом.
– Ты говорил, что это турбовинтовой самолет.
– Я врал.
– Что это за машина?
– Это двухмоторная «сессна».
– Для прыжков через лужи? Я же сказал тебе, что не намерен прыгать через лужи.
Тео посмотрел на льющий как из ведра дождь.
– В таком случае проведи ночь здесь и спи в этих лужах. – Тео побежал к самолету.
Подумав, Джек бросился вслед за ним. Когда они достигли конца ВПП, из самолета выпрыгнул мужчина, своими габаритами не уступавший Тео и одетый во все черное. Джек и Тео замерли. Мужчина держал их под прицелом пистолета.
– Спокойнее, пижон, – проговорил Тео. – Мы друзья Ганса и Эдгара.
– «Бельгерианцев», – пояснил Джек.
– Как вас зовут?
Мужчина говорил с акцентом, но Джек не мог определить национальной принадлежности.
– Он Джек, а я Тео.
– А я Люту. – Мужчина засунул пистолет за ремень. – Поднимайтесь в самолет.