Трагедия господина Морна
Шрифт:
(На ходу, тихо, к Морну.)
Погляди — он пьян…(тихо)
Да… угостила Элла…(Подходит к Ганусу.)
Очень поздно! Пора и по домам. Пора, Отелло! Вы слышите?(тяжело)
Ну, что ж… я вас не смею удерживать…(встает и подходит)
Довольно… голос оголю… довольно! Ждать дольше мочи нет. Долой перчатку!(К Мидии.)
Вот эти пальцы вам знакомы?(страстно)
Здравствуй! Ты не рада? Ведь это я — твой муж! Воскрес из мертвых!(совершенно спокойно)
Воистину.Она бежит в глубину сцены, к нише, и распахивает рывками окно. Морн и Ганус дерутся на кулаках.
(кричит в окно)
Эдмин! Эдмин! Эдмин!..Ганус рухнул в углу.
(вбегает, в руке пистолет)
Что было?10
«Крюк» — т. е. «хук», короткий боковой удар левой в боксе (от англ. hook — крюк); ср. в заметке Набокова «Брайтенштретер — Паолино» (1925), посвященной боксу: «Но Паолино, вобрав в плечи голову, отвечал короткими крюками снизу вверх…» (Н1. С. 753).
(И замечает, что Мидия лежит в обмороке в глубине, у окна.)
Боже! О, бедная моя!.. Эдмин… постой… Да позвони… О, бедная… Не надо, не надо же… Ну, право… Мы играли…Вбегают две служанки: они и Морн ухаживают за Мидией в глубине сцены.
(тяжело поднимается)
Я… вызов… принимаю. Гадко… Дайте платок мне… Что-нибудь. Как гадко…(Вытирает лицо.)
Десять шагов и первый выстрел — мой… по праву: я — оскорбленный…(оглянувшись, порывисто)
Слушайте… постойте… Покажется вам странно… но я должен… просить вас… отказаться от дуэли…(тихо и быстро)
Так вот, нарушу слово!.. Открою вам… мне долг велит… Но вы должны поклясться мне — своей любовью, презреньем, ненавистью, чем хотите, что никогда вы этой страшной тайны…(И шепчет ему на ухо.)