Требуется привлекательная брюнетка
Шрифт:
– Но это же абсурд... это идиотизм! Ведь с таким документом эта девушка могла бы пойти в банк и выписать чек на пять тысяч долларов, подписывая его моим именем, а потом спокойно выйти оттуда, показав мне язык.
– Конечно могла бы, - сказал Мейсон, - естественно, при условии, что ваш представитель Хайнс дал бы ей подобные инструкции.
– Хайнс не является моим представителем до такой степени.
– И потому будет лучше, если вы расскажете мне немного о Хайнсе и о степени, в которой он вас представляет.
–
– Мне очень неприятно, но либо я получу от вас информацию, либо вы подпишите этот документ. Перепиши его, Делла, пожалуйста. Соберите же свои вещи с ковра, мисс Ридли. И еще, на всякий случай: если вы носите в сумочке оружие, то должны иметь на это разрешение.
– А откуда вы знаете, что у меня его нет?
– отрезала посетительница.
– Я и не знаю этого, - сказал Мейсон.
– Но если у вас есть такое разрешение, то прошу вас показать его мне, потому что это был бы самый лучший документ, удостоверяющий личность.
Она с бешенством нагнулась над сумочкой, торопливо впихнула внутрь упавшие вещи, защелкнула замок и поднялась с кресла.
– Ненавижу таких мужчин, как вы!
– выкрикнула она.
– Зато вы любите таких, которых можно обвести вокруг пальца. До невинности мне далеко, но у меня есть нерушимое правило: никогда не допускать, чтобы какая-то привлекательная женщина имела влияние на способы, которыми я защищаю интересы клиентов.
– И вы действительно не допустили этого, - бросила она яростно.
– В таком случае, - спокойно сказал Мейсон, - вы подпишите этот документ?
– Что б вас...
– она вдруг замолчала посередине фразы.
– Слушаю?
– откликнулся Мейсон.
Мисс Ридли глубоко вздохнула и сделала вид, что успокоилась.
– Подпишу, - сказала она, - с настоящим удовольствием. Ваша секретарша сможет это сразу же перепечатать? Я очень спешу.
– Одно могу о вас сказать, - ответил Мейсон, - что когда вы проигрываете, то делаете это с истинным изяществом.
Ее спокойная улыбка была многозначительной.
– Теперь, - сказал адвокат, - мы можем подружиться.
– Теперь, - отрезала посетительница, - я переменила свое мнение.
Она сидела с ледяным молчанием до тех пор, пока Делла Стрит не принесла документ, ручку, нотариальный бланк и нотариальную печать.
Мейсон перечитал документ и подал его для подписи Хелен Ридли. Та почти вырвала ручку, которую держала Делла Стрит, поспешно пробежала глазами текст и быстро поставила под ним свою подпись. Мейсон подал ей подушечку с тушью.
– И, если вы разрешите, - улыбнулся адвокат, - оставьте отпечаток пальца.
Она тиснула палец в подушечку и приложила его к бумаге, достала косметический платок и вытерла им тушь с пальца.
– Подтверждаете ли вы, - спросила Делла Стрит, - что вы Хелен Ридли и что вы подписали этот документ и сделали это по собственной воле?
– Да!
– едва не закричала молодая женщина.
– А теперь позвольте мне выйти отсюда как можно быстрее, пока я не трахнула чем-нибудь о пол.
– Мисс Стрит, - сказал Мейсон спокойно, - проводите мисс Ридли.
Делла с изысканной старательностью поставила свою нотариальную печать под подписью, подошла к дверям и открыла их. Хелен Ридли с высоко поднятой головой вышла из кабинета.
– До свидания, - сказала Делла.
Ответа не последовало.
Делла Стрит подождала звука автоматического замка, закрывающего двери. Потом подошла к столу Мейсона.
– Боже мой, шеф, ты видел каким взглядом она меня одарила?
– Видел, - ответил адвокат.
– И, может быть, именно поэтому отнесся к ней несколько резче, чем собирался.
– Не о чем говорить, - пожала плечами Делла.
– Это обычный взгляд для таких мисс. Не думаю, чтобы дружественная тебе брюнетка выдержала бы конкуренцию с ней. То, что было у нее в сумке... револьвер?
– Черт возьми, Делла, не знаю. Там было что-то тяжелое, удар по ковру оказался довольно сильным. Несколько легких вещей выпало, а то, что лежало на дне сумочки, осталось. Я хотел потянуть ее за язык, чтобы она призналась в ношении оружия, но она ничего не сказала.
– Не хотела бы я, чтобы такая женщина направила оружие в мою сторону, - заметила Делла.
– Не знаю, но мне кажется...
Телефон оборвал его на полуслове. Мейсон кивнул Делле и она взяла трубку.
– Слушаю, алло... Да, Герти, сейчас.
– Делла повернулась к Мейсону: Ева Мартелл ждет у телефона, она хочет узнать, есть что-нибудь новенькое.
– Я поговорю с ней, - сказал адвокат и поднял трубку.
– Алло, Ева? Была у меня тут Хелен Ридли. Вышла буквально минуту назад. Нет, никакого сомнения в том, что эта именно та Хелен Ридли, которая снимает квартиру и ей принадлежат все вещи, в ней находящиеся. Во всяком случае, документ, который она тут подписала, гарантирует вам безопасность, если вы будете выполнять инструкции Хайнса. Я хотел поговорить с ним по телефону, но не смог его нигде найти. Вы туда вернетесь?
– Да, он нам сказал, что как только мы получим от вас разрешение, то должны вернуться в квартиру и вести себя так же, как и до этого. Но мы хотели бы сделать несколько покупок.
– Покупайте, но помните, что за вами следят. Помните так же то, что вам сказал Хайнс. Вам нельзя возвращаться в собственную квартиру.
– Да, мы знаем об этом. Но мы видели на витрине магазина, тут, рядом, пару вещей, которые трудно найти в другом месте. Может быть, вы могли бы сказать мистеру Хайнсу, что у вас возникли трудности... что вы не могли связаться с нами? Что произошла задержка? Мы хотели бы...