Требуется привлекательная брюнетка
Шрифт:
– Не всегда легко угадать по мне, что застает меня врасплох, а что нет.
– Я сказал только, что у меня сложилось такое впечатление.
– Может быть.
– Я действительно хотел только получить немного сведений о вашей жене.
– Зачем?
– Надеюсь узнать от вас больше, чем от нее.
– Какого рода сведения вас интересуют?
– Ваши детективы следили за ней несколько последних дней. Что им удалось узнать?
– Вы блефуете?
– А вы как думаете?
– Не знаю, потому и спрашиваю.
– Спрашивая меня, блефую ли я, вы надеетесь
– На этот вопрос я не намерен отвечать.
– Особенно мне хотелось бы выяснить, что ваша жена делала сегодня днем.
– Откуда вы знаете, что я нанял людей, чтобы следили за ней?
– А вы не нанимали?
– Мне кажется, что это вас не касается.
– Существуют способы, чтобы это выяснить.
– Какие, например?
– Я мог бы подсказать своим хорошим знакомым из Отдела по раскрытию убийств или из окружной прокуратуры, что если бы вызвали для дачи показаний под присягой шефа "Калифорнийского Следственного Агентства", то могли бы получить немного интересных данных.
Орвиль Ридли подумал над эти минуту и резко спросил:
– И что бы вам это дало?
– Такой ход обеспечил бы мне отличные отношения с полицией и получение от них информации по этому делу, по мере ее поступления.
– Каким образом вы напали на этот след?
– Этого я не могу вам сказать.
– Вы не можете сказать мне того, что я хотел бы знать, но требуете от меня, чтобы я открыл вам сведения, которые хотите знать вы.
– Все правильно.
– Это не равная игра.
– Действительно. Но вы можете не говорить мне этих вещей. Я могу достать их кружным путем.
– То есть, через полицию.
– Это одна из возможностей.
– Позвольте мне подумать над вашими словами, - попросил Ридли. Помолчите, пожалуйста, несколько минут.
Он поднялся с кресла и нервно заходил по ковру. Наконец он подошел к окну, поставил ребра жалюзи так, чтобы видеть, что твориться снаружи. Минуту постоял с мрачным выражением лица, потом прошел в противоположный угол кабинета, закурил сигарету, затянулся два или три раза и загасил ее в пепельнице. Зазвонил телефон.
– Извините, - сказал Ридли гостям, подошел к телефону и снял трубку: - Слушаю.
– Какое-то время он молчал. Голос в трубке был слышен Мейсону как однотонные металлические трески. Когда они прекратились, Ридли сказал, колеблясь: - Не знаю.
– Снова были слышны неразборчивые звуки из трубки, наконец Ридли сказал одно слово: - Информация.
– Очередная серия тресков, и Ридли ответил, - Да... Да, именно... Не совсем... Кружат вокруг этого. Хорошо, спасибо. Держи руку на пульсе. Хорошо, до свидания.
Он положил трубку и подошел к столу, задумчиво глядя на Мейсона. Затем резко повернулся к Дрейку:
– А вы зачем пришли?
– Я просто был вместе с Мейсоном.
– Вы детектив?
– Да.
– Мейсон работает на вас?
– Наоборот - я работаю на мистера Мейсона.
– Чем вы у него занимаетесь?
– Чем обычно занимаются детективные агентства? Сбором информации.
– Это вы доставили ему сведения обо мне?
– Спросите у мистера Мейсона.
– Как вы раздобыли эти сведения?
– Спросите у мистера Мейсона.
– Зачем все это?
– перебил Мейсон.
– Мы ни к чему не придем, играя друг с другом в прятки. Я узнал, что частные детективы следят за Хелен Ридли и попросил Дрейка, чтобы он послал своих оперативников выяснить, кто эти люди. След привел в "Калифорнийское Следственное Агентство", а оттуда к вам. Они позвонили вам, когда узнали об убийстве Хайнса, а вы бросились туда, чтобы узнать все лично. Потом вы вернулись домой.
– Вы знаете, что подслушивание телефонных разговоров является преступлением?
– Нет, - сказал Мейсон посмотрев ему прямо в глаза.
– Правда?
На какой-то момент в глазах Ридли появилось что-то вроде одобрительного подмигивания. Потом он сказал:
– Ну, хорошо. Вы открыли несколько карт. Постараюсь выравнять игру. Я узнал, что у моей жены есть любовник и, естественно, желал получить доказательства, для чего и нанял частных детективов. За ней наблюдали последние три дня. Этот тип, Хайнс, постоянно там крутился. Приглашал Хелен и ее подругу на ужин в ресторан, но моя жена никогда не встречалась с ним один на один. Я не мог понять, что все это означает. Однако, один из детективов все же получил от полиции интересующие меня сведения - при осмотре трупа обнаружены ключи от квартиры моей жены. Для полиции, а также для меня, очень существенно, как давно он их имел, как получил и для чего.
– А вы как думаете?
– Воспользуйтесь собственным воображением.
– Мое воображение иногда заходит очень далеко.
– Жена не хотела дать мне развод. Она не принадлежит к женщинам, которые добровольно отошли бы в тень и вели бы спокойную жизнь на окраине. У нее было шесть месяцев, она потратила кучу денег на слежку за мной. Я решил отплатить ей тем же.
– Сейчас за вами тоже следят по ее поручению?
– Сейчас нет. Но еще несколько месяцев назад она затрудняла мне жизнь на каждом шагу. За мной непрерывно ходил какой-нибудь детектив. Она прекратила слежку, потому что ничего не смогла раскопать.
– Когда вы наняли своих детективов?
– Три дня назад.
– Думаю, что мы могли бы обменяться информацией с обоюдной пользой, если бы вы захотели быть немного точнее, - сказал Мейсон.
– У меня нет привычки платить, пока не узнаю, что получу взамен.
– Женщина, за которой следили ваши детективы, не является вашей женой, - заявил адвокат.
– Не говорите глупостей.
– Я и не говорю, - пожал плечами адвокат.
– Что это означает?
– Когда вы решили следить за вашей женой, вы обратились в детективное агентство. Вы сказали, что хотите поручить им круглосуточное наблюдение за женщиной, около двадцати трех или двадцати четырех лет, брюнеткой, такого-то роста и веса, с конкретными размерами талии и бюста, которая живет в квартире номер триста двадцать шесть в Сиглет Мэнор на Восьмой улице. Вы хотели, чтобы они присматривали за ее квартирой и не отставали от нее ни на шаг, если она куда-либо выйдет. Вы хотели так же знать, кто посещает вашу жену.