Трэвис
Шрифт:
— Я начальник полиции, а не босс мафии, — он сделал паузу. — Но Вы, очевидно, распознаете важность, когда видите ее. Вы очень наблюдательны, — уголки его глаз едва заметно сморщились, и я удержалась от смеха.
— Я должна быть такой. Это часть моей работы — знать, какое сочетание травы и птичьего корма принесет наибольшую пользу моим клиентам.
— Звучит сложно.
— Так и есть. Некоторые случаи сложнее других.
— Наверняка. В таком случае, я хотел бы заказать один из твоих смешанных рецептов. Удиви меня, — он протянул руку. — В первый раз мы встретились в неприятных
Трэвис. Я задалась вопросом, был ли он тем самым Трэвисом, о котором только что сплетничали две женщины в моем баре. Что они сказали? Что он расстался со своей девушкой и, вероятно, изменил ей, и что она, пристыженная и убитая горем, поспешила во Флориду, чтобы... позагорать?
Я задумалась о том, какое сочетание фактов и вымысла может содержаться в их случайных замечаниях. Он не был одним из тех смазливых мужчин, флиртующих и вызывающих раздражение, которых я видела здесь не раз. Хотя он был явно уверен в себе. Его было сложнее раскусить, чем многих других, это я признаю. В конце концов, та или иная сторона утвердит свое превосходство. Время покажет. Хотя у меня его было совсем немного, так что, возможно, я никогда не узнаю.
Неважно.
Я вытерла руку о фартук и взяла его за руку.
— Хейвен. Из Калифорнии. Как ты уже знаешь. И я думаю, у меня есть как раз то, что тебе нужно, шериф Трэвис, — я подошла к своему блендеру и начала добавлять ингредиенты. — Протеиновый порошок с коллагеном для таких любителей ... того, что с костями, как ты, — я была вознаграждена его мягким смехом позади меня. Добавила немного фруктов и миндального молока, а затем использовала ножницы, чтобы срезать одно из растений. — Пшеничная трава для скрытности, чтобы враг никогда не заметил твоего приближения. Спирулина — для стойкости, когда борьба станет трудной, а морковный сок — для ясного зрения, чтобы ты смог увидеть, что месть, о которой ты говоришь, больше не стоит твоих усилий.
Я нажала на кнопку «Смешать», налила коктейль в стакан, вставила в него соломинку, повернулась и поставила его на стойку перед Трэвисом. Я была вознаграждена забавной улыбкой. Но выражение его лица изменилось, когда он посмотрел на мутно-зеленый коктейль.
— Внешность может быть обманчивой, — успокоила я, — Попробуй.
Он исказил лицо, когда опустил губы к соломинке, прищурив один глаз, словно готовясь к тому, что ему придется пробовать канализационные стоки. Он всосал совсем немного, его брови взлетели вверх, а губы подрагивали. Он сделал еще глоток.
— Неплохо.
— Ты уже чувствуешь себя сильнее, да?
Он поднял бровь.
— Как ни странно, да.
Глава 5
Трэвис
— Трэвис Хейл, ты не съел и половины своего завтрака. Что-то не так с готовкой Норма? И что насчет этого? — Она указала на булочку с черникой, лежащую рядом с моей тарелкой, сверху были крошки сахарной корицы. — Бри принесла их только сегодня утром. Они не могли быть свежее.
Я сделал глоток кофе, а затем потер живот.
— Дело не в еде. Я думаю, что, возможно, немного приболел, вот и все.
Мэгги, нахмурившись, наклонилась над стойкой закусочной, где я сидел на своем обычном месте, и приложила тыльную сторону ладони к моему лбу.
— У тебя нет жара. Но, может быть, тебе лучше пойти домой. Когда ты в последний раз брал больничный? — Она кивнула на моего нового рекрута, который сидел рядом со мной, запихивая картофель Норма «О'Брайен» в рот, как будто это могла быть последняя еда, которую он когда-либо ел. — Спенсер может справиться со всем один день, верно, Спенсер?
Спенсер кивнул, но прежде чем он смог заговорить и показать нам полный рот пережеванной пищи, я вмешался.
— Нет. Я в порядке. Просто кое-что, что проходит само.
По правде говоря, мой желудок чувствовал себя прекрасно, но на мой аппетит все еще влияло кислое настроение, в котором я был с тех пор, как застал свою девушку в постели с другим мужчиной.
Картинка была выжжена на моей сетчатке, и в животе возникло странное щемящее чувство, которое никак не отступало.
Мэгги мгновение изучала меня, и, несмотря на то, что я был взрослым мужчиной с пистолетом, пристегнутым к бедру, я почти съежился под ее пристальным взглядом.
— Я слышала, что вы с Фиби расстались.
— Где ты это слышала?
Мэгги махнула рукой.
— Вокруг.
«Вокруг».
Иногда я ненавидел жизнь в маленьком городке.
Я сделал еще один глоток уже остывшего кофе, небрежно кивнув.
— Все просто прошло само.
Она прищурила глаза.
— Хм, — сказала она. — Вот так просто?
Я пожал плечами.
— Отношения все время терпят неудачу, Мэгс. То, что вы с Нормом вместе с ледникового периода, не означает, что все длится также долго.
Мэгги оглянулась на Норма, соскребающего жир со сковородки, лысина на его макушке блестела в свете флуоресцентных ламп, его большой живот свисал над ремнем.
— Это правда, ты не Норм, — сказала она, поворачиваясь ко мне и дразняще подмигивая. — Но у тебя есть свои хорошие стороны. Ты же знаешь, что я здесь, если тебе нужно с кем-то поговорить, верно?
— Я знаю, Мэгги. Спасибо, — Мэгги всегда видела во мне хорошее, даже когда я этого не заслуживал, и изо всех сил старалась продолжить с того места, на котором остановилась моя собственная мать. Я почувствовал комок в горле и сглотнул, похлопав Спенсера по руке. — Нам пора идти.
— Да, босс.
— Ты не должен называть меня боссом, Спенсер. Трэвис — подойдет.
Спенсер покачал головой. Он был хорошим парнем, просто молодым и немного слишком нетерпеливым, социально… сложным, и иногда он мог быть таким чертовски буквальным. Но... он был внуком одной городской пары, Конниксов, которым принадлежало несколько коттеджей на озере, людей, которых я знал всю свою жизнь. Я вспомнил Спенсера в детстве, когда он держал в руках игрушечную полицейскую машину и наблюдал, как теперь уже отставной шеф проходит мимо в своей форме с выражением благоговейного удивления на лице. Когда он подал заявление на должность офицера, а я позвонил и сказал ему, что он принят на работу, я знал, что исполняю давнюю мечту. И было очевидно, что Спенсер перенес поклонение герою, которое он питал к отставному шефу, на меня.