Тревоги ледяного грота
Шрифт:
Фред Стовер надел наушники, поправил ларингофон на шее и запросил диспетчера аэропорта:
– Иду на взлет. Прошу разрешения.
– Разрешаю взлет с полосы 4а, - послышалось в наушниках.
– Счастливого полета!
– Знает ли он, куда нас провожает?
– тихо произнес Мак-Гарни.
Ревели моторы. Лайнер, стоя на месте, содрогался, словно объятый ужасом.
– Как правый?
– спокойно осведомился командир.
– По-моему, в полном порядке, - отозвался второй пилот.
– Скорее
– Во всяком случае, хорошо, что мы позавтракали. Никто не принесет нам сюда съестного на подносике.
– Хорошо, - согласился Чарли и добавил: - Хорошо, что Лиз нету.
Самолет тронулся с места, развернулся, вышел на указанную для взлета полосу и стал разбегаться. Двигатели шумели, свистели, ревели.
Через минуту он уже был в воздухе.
В кабину заглянул Генри Смит.
– Все о'кэй!
– весело крикнул он и захлопнул дверь.
– Хоть с погодой повезло, и то ладно!
– заметил Чарли.
– Бермудский треугольник обойдем слева. Небольшой перерасход горючего. Наш новый штурман, наверное, мало что понимает в Бермудских сюрпризах.
– Не очень он мне нравится.
– Да. Он мало смахивает на нашего Джима.
– Что верно, то верно.
Стовер перевел управление самолетом на автопилота. Приказал Чарли сидеть в своем кресле и следить за приборами, а сам направился в пассажирский салон посмотреть на "команду" Генри Смита.
Генри Смит встретил его в штурманской рубке, наполненной радио- и навигационной аппаратурой.
– Хорошо, что вы заглянули ко мне, - преградил путь командиру Генри Смит.
– Будем менять курс.
– Как менять?
– удивился Фред Стовер.
– Очень просто. Под прямым углом. Девяносто градусов, как в прямоугольном треугольнике. Летим на юг.
– Куда?
– В Антарктику.
– Такого уговора не было. Трасса незнакомая. Опытного штурмана нет. Возможно обледенение. Мы не подготовились к такому перелету.
– Пустое, командир! О каком уговоре идет речь, если в договоре обусловлено, что курс буду прокладывать я? Вот и подчиняйтесь.
– Вы разговариваете со мной, сэр, как террорист, захвативший самолет.
– Самолет не захвачен, шеф, а закуплен мной на этот рейс. И если вы не хотите, чтоб он стал для вас последним, выполняйте мои указания. Марш в кабину. Поворачивайте ваше летающее корыто на девяносто градусов!
– Вы понимаете, что требуете? Мы же влетим в Бермудский треугольник!
– Вот и прекрасно! Никому не придет в голову нас там искать.
– Предпочел бы, чтобы этого не требовалось, - буркнул Фред Стовер и добавил: - О'кэй! Я только проверю баки с дополнительным горючим. Мне следовало бы догадаться, зачем они.
– Так-то лучше, шеф. Проверяйте и выполняйте.
Фред Стовер прошел
Другой субъект с автоматом растянулся в пассажирском салоне в кресле рядом с двумя учеными, они наблюдали перед вылетом за погрузкой "штуковины". Третий ученый, тот, что приехал последним, сидел в конце салона, в кресле у прохода.
Идя мимо него, Фред Стовер тихо сказал, не обращаясь к нему:
– Вы не можете намекнуть мне, сэр, зачем мы поворачиваем в Бермудский треугольник?
– Нет места удачнее, - многозначительно ответил тот.
– Для чего, сэр?
– Для овладения положением.
– Но гуманоиды?
– Если они не найдут вас, то вам стоит найти их.
– Зачем?
– искренне удивился Стовер.
– Эй вы там!
– закричал Джо, вскидывая автомат.
– Поменьше болтовни!
Фред Стовер открыл дверь в следующий салон. Здесь на всех креслах лежали большие канистры с горючим.
"Тупица!
– обругал он себя мысленно.
– Какой же осел! Судя по количеству горючего, можно дотянуть до Антарктики и обратно. А он сказал про бермудских гуманоидов. Это, пожалуй, куда ближе. Видно, над каждым его словом стоит поразмыслить".
И он вернулся. На седого джентльмена в последнем кресле не обратил теперь внимания, дружески кивнул Джо и даже подмигнул ему, прошел через "кухню" и бросил на ходу "повару":
– Не забудьте и пилотов, парень.
В штурманской он отрапортовал Генри Смиту:
– Все о'кэй, сэр. Хватит до Южного полюса и обратно.
– Так-то лучше, - усмехнулся Генри Смит.
В кабине пилотов Фред Стовер взгромоздился в свое кресло и скомандовал второму пилоту:
– Беру на себя. Курс на Бермуды.
– Как? Бермуды?
– ужаснулся Чарли.
– Да. Проклятые Бермуды!
Глава третья
СБРОШЕННАЯ БОМБА
Самолет висел во мгле. Казалось, без всякого движения. Сверху, снизу, с боков его окружала белесая муть. Солнце исчезло, и нельзя было определить, в какой оно стороне. Блеклый свет исходил отовсюду.
– Наш Джим испугался бы, - заметил Мак-Гарни.
– Испугаешься, как почувствуешь себя глухим слепцом в темной комнате, где нет ни шороха, ни звука.
– Вы так думаете, шеф? А радио?
– Он запретил связь с континентом. Надолго ли?
– Помните, говорил, что с погодой повезет, - усмехнулся Чарли.
– Так вы же правы, мой мальчик! Еще как повезло! За такой туман и полжизни не жалко! Декорация первый сорт!
– Ах вот как? Тогда другое дело, командир!
– Люблю догадливых, - удовлетворенно хмыкнул Фред Стовер.
– Как правый?