Три девицы в столице
Шрифт:
— Где посыльный? — кинулась я к дверям.
— В холле, ждёт вас.
— Ола, принеси, пожалуйста, моё пальто, шляпку и ботинки! — успела я крикнуть служанке и заторопилась к выходу.
У дверей переминался с ноги на ногу юноша лет восемнадцати в форме императорских курьеров.
— Я леди ди Сонг, — тут же сообщила, как только вошла в просторный холл. — Что с герцогом?
— Простите, леди, не могу сказать. Мистер ди Ройтан велел мне за вами приехать, — пожал он плечами. — Сказал, срочно, так как герцог при смерти и вам тоже угрожает
— Что случилось с Эдвардом? — сердце замерло. — Где это произошло?
— Подробностей не знаю, но целитель намекнул, что Его Милость был в увеселительном заведении, и там на него напал пьяный маг, — неохотно ответил юноша.
Так и хотелось спросить, что за увеселительное заведение, но в этот момент прибежала горничная, неся мои вещи. Я быстро оделась.
— Ола, сообщи немедленно леди Айлин и леди Маргарет о герцоге. Собери мои вещи, я за ними пошлю курьера, как только всё выяснится, — приказала я девушке, чтобы та не стояла столбом, хлопая растерянно ресницами.
— Да, конечно, всё сделаю, — пролепетала она, кивнув.
— Поехали! — я выскочила на улицу и чуть ли не побежала к припаркованной у ворот машине. Императорские вензеля красовались на капоте и дверях автомобиля, и я не сомневалась, что посыльный приехал именно из дворца.
Маг-авто мчалось по улицам столицы что есть мочи. Я постоянно подгоняла юношу, уговаривая давить на газ. Сердце нервно трепыхалось и готово было выскочить из груди. Мысленно я молилась всем богам Артаинской империи, чтобы опасность миновала и герцог выкарабкался.
Машина долго стояла у западных ворот в дворцовый комплекс, пока стража проверяла наши документы. Я вся издёргалась в ожидании. И вот маг-авто пропустили на территорию. Посыльный нажал на педаль тормоза возле небольшой двери. У входа меня ждал императорский целитель, в нетерпении расхаживая из стороны в сторону.
— Мистер ди Ройтан! — тут же сорвался мой голос, стоило только мне выйти из салона. — Что с герцогом?
Мужчина шагнул мне навстречу; в его глазах сквозила скорбь.
— Леди ди Сонг, не волнуйтесь, — спокойно ответил он, — герцог сейчас в стабильном состоянии. Мы сделали, всё, что могли. Пойдёмте скорее, Его Милость спрашивал о вас уже несколько раз.
Мы вошли внутрь и оказались в узком полутёмном коридоре, только пара тусклых светильников освещала каменные стены.
— Расскажите, что случилось? — спросила я, когда немного успокоилась, идя за целителем.
— На мистера ди Бофорта напал некромант, — вздохнул он. — Сами знаете, какой разрушительной силой обладают эти маги. Ранение серьёзное, но герцог выживет. Правда, я не знаю, каковы будут последствия для здоровья. Только время покажет.
— Боги… главное, чтобы бы он был жив, — прошептала я, толком не замечая пути, по которому вёл меня мужчина. Мы почему-то спустились на один этаж вниз, в подземелье. Неужели лекарское крыло находится там?
— Куда мы пришли? — озадаченно осмотрелась я, когда целитель открыл очередную дубовую дверь, обитую железом, и мы вошли в помещение, больше похожее на склад, чем на госпиталь. На каменном полу стояли огромные деревянные бочки, и пахло здесь отвратительно.
— Дорогая, мы пришли! — весело пропел целитель, закрыв за мной дверь. Дорогая?
— Что так долго? — знакомый голос раздался из темноты. Впереди замаячило светлое пятно, которое проявлялось, надвигаясь на меня.
— Прости, посыльный оказался нерасторопным, — злобно усмехнулся ди Ройтан за моей спиной. Что происходит? Куда я попала?
— Ну, здравствуй, фиори, — силуэт выплыл из темноты. И я замерла, узнав прекрасную блондинку в серебристом платье, которое переливалось бриллиантами.
— Ваше Величество?! — я посмотрела на императрицу и всё поняла. Она заманила меня в ловушку.
— Думала, так просто подвинуть меня с престола и забрать моего мужа? — ехидно улыбнулась она, и в её облике я не увидела ничего общего с прежде прекрасным лицом. .
— Что с герцогом? — сейчас меня волновал этот вопрос больше всего. — Он жив? Вы убили его?
— Откуда мне знать, что с ним, — загоготала Виола, расхаживая из стороны в сторону. — На ночь глядя он уехал в дом утех кутить с куртиханками и до сих пор, наверное, там. Загулял мужик. Бывает.
Я облегченно выдохнула. Значит, жив, они его не тронули. Но сердечко кольнуло болью — уехал в публичный дом… после того, как поцеловал меня…
— Расстроилась? — продолжала хохотать императрица. Я не узнавала её. Где та скромная милая женщина, которую я раньше видела? — Ну вот, мой муженёк запал на тебя, фиори, а ты, оказывается, неровно дышишь к герцогу. Габриель оказался прав. Только не думай, что станешь императрицей!
Она подскочила ко мне как фурия и ткнула в меня пальцем.
— Ты отсюда живой не выйдешь! — прошипела Виола мне в лицо.
— Ваше Величество, поверьте, я не хочу занимать Ваше место! — горячо выпалила я, испугавшись тона императрицы. — Как только закончится бал-маскарад я вернусь во Фрозенберг. Король забудет про меня, обещаю!
— Плевать на Бенедикта, — равнодушно отмахнулась она, скривив накрашенные алые губы. — Я устала ломать комедию. Габриель!
Не успела я обернуться к целителю, как мне в плечо вонзилась тонкая игла, и обжигающая жидкость быстро разлилась по телу.
— Что это? — моментально в глазах заклубился туман, а в голове зашумело.
— Зелье, чтобы ты была смирной, — хмыкнула Виола. — Неужели думаешь, что я тебя сюда заманила, чтобы мстить за мужа? Нет, дорогая фиори. Это только приятный бонус. Мне нужна твоя кровь!
Воздух вышибло из лёгких; осознание происходящего уплывало от меня. Я еле держалась, но дурманящее зелье сделало своё дело. Глаза нещадно закрывались, и тело обмякло, опустившись на холодный пол.
Глава 33. Недобрый день