Три кругосветных путешествия
Шрифт:
В Берлин я еще не решаюсь проситься и хочу летом попробовать крымских грязей, которые (как говорят) против недугов, подобных моему, имеют целительное действие; может быть, я и обойдусь от свидания с немцами, которых, признаться тебе сказать, я очень не жалую.
Ваня [223] твой не гуляет, а занимается переводом лоции Средиземного моря для гравирующейся у нас новейшей карты этого моря, которая скопирована с последней изданной в Англии и пополнена всеми новыми сведениями по нынешний, 1844 год. Карты этой у нас давно недоставало и пользовались мы всегда иностранными, что некоторым образом не совсем было благовидно; карта окончится гравировкою в будущем июне и тогда, выключая одно Мраморное море, от Таганрога и до Гибралтара мы будем плавать по своим картам, русским. Архипелаг награвирован года три тому назад, а атлас Черного и Азовского
223
Сын А. А. Шестакова – И. А. Шестаков.
224
Далее опущен текст, в котором излагается в деталях вопрос о гравировании карт для атласа и сообщается о выполненных офицерами Черноморского флота переводах с английского языка книг по военно-морской истории.
Отвечаю на письмо твое, любезный друг Алексей Антипович, от 23 декабря и сего же дня посылаю по тяжелой почте на Смоленск переводы твоего Вани лоции Архипелага и Средиземного моря (ты когда-то изъявил желание иметь их), которыми мы снабжаем как книгами необходимыми все наши суда, отправляющиеся за границу; в них и в картах этих морей мы очень нуждались и ходили, так сказать, ощупью, теперь глаза наши открыты. Не всякий же из наших командиров знает английский язык, а без него, не имея переводов лоций на русском языке, трудно плавать. Странно, что Гидрографический наш департамент вовсе об этом не думает. Недостаток в русских изданиях лоций сказался в прошлом году и на «Орианде». Если бы не перевели для Унковского (который английского языка не знает) наскоро несколько страниц из лоций Английского канала, то трудно бы было ему входить в оный, а еще труднее проходить им обратно в позднее время года.
Теперь зато я помешался на лоциях! Лоция Английского канала с описанием обоих берегов и портов, самая новейшая и подробная, переводится, и половина уже окончена, лоция Адриатического моря, весьма подробная же, переведенная с итальянского языка, поступила уже в печать, и надеюсь, что как она, так и прекрасная на большом масштабе карта Адриатики к маю месяцу будут закончены и выйдут в свет. Лоция знаменитого испанского гидрографа Тофино берегов Испании и Португалии от Байонны до Гибралтара переводится твоим же Ваней, чем он и занимается теперь в свободное время при восточных берегах Черного моря, где он находится в отряде, эта, я полагаю, тоже будет окончена к маю, и таким образом мы пойдем понемногу вперед, издавая их того же формата, что и лоция Средиземного моря; окончив эти, приступим к переводу лоции западного берега Франции от Ушанта до Байонны, берегов Ирландии; восточного и западного берегов Англии, и тогда весь западный берег Европы будет морякам нашим познакомее. Хорошо, если бы, подражая нам, Гидрографический департамент обратил внимание на лоции Немецкого моря, голландских берегов, Скагеррака и Каттегата, право не грешно бы было, да и лоции самой Балтики издать не худо бы было!
На будущей неделе войду опять с перепискою к Титову и буду просить его вразумить турок, чтобы они согласились на продолжение описи и составление лоции берегов и на Черном море, т. е. Анатолии и Румелии, и если они согласятся, в чем я не сомневаюсь, то с мая месяца два тендера наши по прошлогоднему примеру отправятся опять на эту работу, зайдя предварительно в Константинополь для получения на то фирмана и взятия от флота их чиновника, после чего явится в свет и лоция Черного моря, которой до сего времени тоже не было. Опись Мраморного моря окончена, и теперь занимаемся составлением карты изящной отделки в том виде, в каком она должна гравироваться, а с тем вместе и лоции, но эта работа продолжится
Рассуждения твои об иностранцах-воспитателях, или, лучше сказать, о гувернерах и гувернантках, весьма справедливы, но, покуда не будет образованных и способных на то русских, трудно без них обойтись, разумеется, должно бдительно наблюдать за ними и выбирать людей благонадежных, не торопясь. Русские, конечно, были бы всего лучше, но где взять их? Если и есть такие, которые могли бы вместе с присмотром за поведением преподавать и необходимые науки и языки, то их крайне немного! А знание английского и французского языков ныне так же нужно, как и знание математики, и в этом мы можем удостовериться, взяв в пример себя. Недалеко бы мы ушли во флоте, если бы не знали английского языка! Все, что только издается о морском деле, печатается по-английски, а учиться иностранному языку нельзя иначе как в молодости. За нравственным воспитанием мы по возможности наблюдаем сами, и если Бог услышит молитвы наши, то мы надеемся, что они чувствами своими будут русские и любить будут отечество свое точно так же, как и мы его любим, – по крайней мере мы так думаем и надеемся!
Однако ж пора кончать мне болтовню свою и пожелать тебе покойной ночи, потому что скоро полночь! Пожелав всем вам доброго здоровья, остаюсь всегда преданный тебе
ПРИЛОЖЕНИЯ
Основные даты [225] жизни и деятельности адмирала М. П. Лазарева
225
Все даты приведены по старому стилю.
1788 г.
3 ноября (14 ноября по новому стилю). Родился в гор. Владимире.
1800 г.
8 февраля. Зачислен в Морской кадетский корпус.
1803 г.
23 мая. Произведен в гардемарины.
3 июня – начало августа. Проходил морскую практику на корабле «Ярослав» на Кронштадтском рейде.
10 сентября – 30 апреля 1808 г. Находился волонтером в английском флоте, принимал участие в морских сражениях с французским флотом.
1805 г.
27 декабря. Произведен в мичманы английской службы.
1808 г.
30 апреля. Возвратился в Россию.
5 мая. Окончил Морской кадетский корпус, выдержав экзамен на звание мичмана.
21 мая. Произведен в мичманы (со старшинством с 27 декабря 1805 г.)
27 мая – 16 сентября. На корабле «Благодать» плавал в Финском заливе, участвовал в боевых действиях против англо-шведского флота.
1809 г.
16 мая – 11 ноября. Плавал на люгере «Ганимед» в Финском заливе.
1810 г.
23 мая – 11 ноября. На бриге «Меркурий» крейсировал в Финском заливе. Во время плавания отличился при оказании помощи застигнутым штормом гребным судам, а также при снятии с мели люгера «Ганимед».
1811 г.
1 февраля. Произведен в лейтенанты.
30 мая – 28 сентября. На бриге «Меркурий» плавал в Финском заливе.
1812 г.
21 июня – 5 ноября. Участвуя в боевых действиях в Отечественной войне 1812 г., совершил на бриге «Феникс» переход из Кронштадта в Ревель и Ригу, затем из Риги с десантными войсками в Данциг и оттуда, после высадки десанта, в Свеаборг.
1813 г.
11 мая – 1 сентября. На бриге «Феникс» плавал в Финском заливе.
27 сентября. Подписал договор с Российско-американской компанией о принятии командования кораблем «Суворов», отправляющимся в русские владения в Северной Америке.