Три мужа для Кизи. Книга 4
Шрифт:
– И ты поверила ему? – усмехнулся Индра. – Поверила чудовищу?!
– Я узнала его! – улыбнулась Сандхья и снова сердито посмотрела в глаза своему божеству. – Я видела его недавно. Тогда ещё меньше израненного. Просто худой мальчик. Волосы длинные, спутанные. Он был ранен. Внимательно следил за мной с дерева, но не подходил, будто боялся. Я видела кровь на его щеке. Кровь с его ноги разодранной стекала по стволу. У меня был ладду. Я достала его из-за пояса и протянула ему. Он не сразу слез. Не сразу мне поверил. А когда спустился – ловкий, как обезьяны – просто спрыгнул, то метнулся ко мне и цапнул угощение с руки. Отбежал подальше. В рот торопливо запихнул, –
– Чудовищу?! – возмутился Индра.
– Спасителю моему! – сердито прокричала на него Сандхья, заставив раджу дэвов невольно отодвинуться на шаг. – Неужели вы, бог кшатриев, против того, чтобы спасённые девы влюблялись в своих спасителей, смелых и сильных воинов?!
На этот упрёк бог воинов не сразу додумался, что сказать. А его дэвадаси продолжила, опустив дерзкие глаза и усталую голову, в которой опять воскресли воспоминания, и, кажется, ярко воскресли.
– Я думала, он заберёт меня себе. Боялась его… немного, но боялась после увиденного. Но ведь в сказках и смелые кшатрии, и сильные демоны забирали спасённых девушек себе, – брови сдвинула. – Но он даже не предложил! Даже не подумал о том! Он привёл меня к реке, отмылся сам, меня, замершую от потрясения, отмыл. И, шумно принюхавшись, перекинул через плечо. И пошёл, нашёл тот караван. День шёл и ночь. Быстро шёл… израненный…
– Асуры и ракшасы живучие! – проворчал Индра.
– Он оставил меня людям! Ушёл, потом вернулся, три золотых браслета принёс. Тёти и… – голос её дрогнул, и она не смогла договорить.
– Надо же, какой добрый демон! – выдохнул Аравинда, растерянно внимавший этой странной истории, рассказанной ей.
– Именно! – она сжала кулаки. – Он добрый! Только тот купец, которому он дал золотые украшения моей матери и тёти – и просил меня как свою дочь растить – был ужасным! Он сначала лекарей нашёл, чтоб лечили мои ноги. А потом, когда подросла, он меня продал! В ваш храм! – сердито на Индру посмотрела. – Может, моё тело и принадлежит вам, о дэврадж, но решили то за меня! – ударила себя кулаком по левой груди. – Но сердце моё принадлежит ему! Давно уже!
– Так… – голос Аравинды дрогнул. – Это тот демон за тобой пришёл?.. На днях?..
– Он! – Сандхья гордо вскинула голову.
Индра молчал, шумно дыша. Убивать её перед верным слугой, да ещё и могущим стать очень полезным в будущем, да ещё и после рассказа такого жалостливого, было совестно. Но как же она, так упорно и дерзко хамившая ему, разозлила своего бога!
– Ты – дэвадаси моего храма! – проворчал дэв. – И, значит, ты принадлежишь мне! Не тому демону!
– Вы можете сделать с моим телом всё, что угодно! Но кому я отдам своё сердце – буду решать я сама! – прокричала на него Сандхья, снизу вверх.
– Тот демон бросил тебя! Сам! Давно! – Индра сам сорвался на крик, разъярённый её неповиновеньем.
– Но он забрал моё сердце! Ещё десять лет назад! – она сжала тонкие, хрупкие пальцы в кулаки. – И я никому больше моё сердце не отдам!
– Я даю тебе последний шанс, о непокорная! Встань на колени и извинись за дерзость, а не то…
– Делайте со мной всё, что угодно! – строптивица упала на колени. – Прямо сейчас! А я решила, что он – мужчина из моих мечтаний – и он им единственный и останется, покуда я дышу!
Раджа богов шумно выдохнул. Сжал кулаки, разжал. Гневно повернулся к другому своему слуге, покорному.
– Передай главному брахману, чтоб не смел давать ей ничего из еды! Только лишь воду, два раза в день! – торжествующе ухмыльнулся. – Ты, кажется, говорил, что наставнику твоему трудно уже мыть полы самому, так, Аравинда?
– Я и сам могу помочь моему отцу!
– Нет! – рявкнул на него бог. – Я запрещаю тебе и Гандаги ей помогать! Пусть она каждый день моет полы по всему храму, без еды! – насмешливо прищурился, хотя строптивица глаз не подняла и торжество его не видела. – Но, раз уж я бог – существо по природе саттва – я прощу тебя, после того, как ты ночь простоишь на коленях перед моим изваянием! – и, шумно дыша, исчез.
Аравинда вздохнул. Робко подошёл к девушке, сидящей на коленях, сгорбившейся.
– Прости, я не успел его уговорить.
– Не надо! – она сердито посмотрела на него, заставив замереть. – Я виновата – и я заслужила наказание, – поднялась, поморщившись, на ноги. – Отведи меня к настоятелю, Аравинда. Расскажи, что повелел дэврадж.
– Прямо сейчас? Поела б хоть!
– Аравинда… – она сжала его запястье – и юноша вздрогнул, робко посмотрел на неё – и добавила, мягко ему улыбнувшись: – Я знаю, что ты добрый. Я давно то заметила. Но мне от того лишь сильнее не хочется, чтобы на тебя злился дэврадж! – нахмурилась. – Ты, говорят, вместе с Гандаги выступил против того асура…
– Прости! – смутился Аравинда. – Я не хотел. То есть, я хотел его остановить. Но я не знал, что тот демон был так добр с тобой!
– Я благодарна тебе за то, что ты захотел меня понять, – Сандхья тепло улыбнулась.
А он, взгляд опустив, посмотрел опять на раздавленные цветы.
– Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя виноватым! – добавила она смущённо. – Ведь ты по-своему был прав: в храм нашего бога ворвался демон – и хотя бы ты с Гандаги пытались его остановить. А то бы нам совсем стоило стыдиться других служителей. Это ведь позор, если кто-то пришёл осквернить храм, но никто из служителей не вступился!
– Я благодарен тебе за стремление понять и меня, – тихо произнёс юноша, не отрывая взгляда от земли. – Но я вообще-то думал сейчас о другом.
– О чём же? – растерянно распахнулись густые ресницы.
Он указал на белые капли жасмина, упавшие с её головы.
– Я вначале не понял, почему эти цветы так приковали мой взгляд, когда я увидел тебя, но…
– Эти цветы? – она ещё шире распахнула глаза. – Ты увидел мой танец, но смотрел на затоптанные цветы?!
– Ты очень красиво танцуешь, Сандхья! – смущённо улыбнулся юноша, на миг взглянув на неё, снова на землю и давленные цветки, и лепестки оторванные посмотрел. – Просто… я увидел тебя… и эти упавшие цветы…
– Ну, цветы и цветы! – она вздохнула. – Раздавленные. И что с того?
– Я просто теперь подумал, что они похожи на тебя и… – голос его дрогнул. – И на женщин твоей семьи. Я смотрел на твой танец. И почему-то заметил их.
Они долго молчали. Оба разглядывали упавший и задавленный жасмин – некоторые цветы и лепестки были совсем уже в земле, уже едва виднелись, некоторые её босые ступни ещё не успели примять.
– Мне жаль тебя и тех женщин. Тех девушек, – добавил Аравинда спустя время.