Три темные короны
Шрифт:
– Пока ничего, - ответила молодая королева. – Он должен настояться, а потом его надо будет проверить.
Натали посмотрела на стеклянную банку, на два дюйма наполненную янтарной жидкостью. Нет конца созданным тут комбинациям.
Во многих отношениях запасы ядов
Грэйвисдрейк побеждали камеры Волроя. К тому же, тут всё организованнее, и тут много собственных смесей Натали.
Натали нежно провела рукой по снадобьям. Сколько жизней она отравила с помощью этих бутылочек? Сколько нежелательных мужей,
Она потянулась к банке, и Катарина напряглась, словно
Натали следовало беспокоиться.
– Не проливайте на дрова, - покраснев, пояснила Катарина. –
Это каустик.
– Каустик? – спросила Натали. – Кому нужен такой яд?
– Разумеется, не Арсиное. Её ещё можно помиловать.
– Милосердие, - пробормотала Женевьева, не вставая со своего слова.
– Тогда для Мирабеллы? – спросила Натали.
– Все говорят, что она так красива, - сказала Катарина. – Но это только тонкая кожа…
Она так застенчиво посмотрела на Натали, что та рассмеялась и поцеловала её в макушку.
– Натали.
Это был её дворецкий, Эдмунд, он стоял прямо за дверью.
– Вас хотят увидеть.
– Сейчас?
– Да.
Катарина смотрела то на яд, то на Женевьеву. Она ещё не закончила, но не любила оставаться с Женевьевой наедине.
– На сегодня хватит, - Натали проворно налила яд в стеклянный флакон и закрыла его. После подбросила в воздух –
и поймала. Когда она открыла свои ладони Катарине, яд пропал в её рукаве. Простой трюк, так узнаваемый отравителями. И
она хотела, чтобы Катарина была в этом идеальна.
– Я придержу для тебя, потом закончишь.
Посетитель ждал Натали в её кабинете. Это не было незнакомое лицо, но неожиданное – Уильям Чатворт, отец первого поклонника, уже сидел на одном из стульев. На её любимом.
– Могу я предложить вам выпить? – спросила она.
– Я взял своё, - сказал он, полез в куртку и продемонстрировал ей серебряную фляжку. Его глаза скользили по её бару с презрением. Они задержались на коньяке, настоянном на болиголове, с красивым чёрным скорпионом у дна.
– В этом нет необходимости, мы всегда держим запасы чистых товаров для гостей.
– И сколько же случайно отравились?
– Никто с серьёзными последствиями, - она улыбнулась. –
Мы три поколения сотрудничаем с материком, и никогда их не отравили, так что не будьте параноиком.
Чатворт так развалился в кресле, словно был его господином. Столь же красив и высокомерен, как и при первой их встрече. Она наклонилась, и рука скользнула по плечу и груди.
– Нет, - сказал он. – Не сегодня.
– Полагаю, я разочарована, - она
– Мне нравится ваша речь.
Она отпила свой напиток. Ему может нравиться её речь. Её вид. Его глаза никогда не перестанут скользить по её телу,
даже когда они обсуждают дела. Для материкового мужчины каждая дорога к женщине стелится между её ног.
– Как вам мой сын?
– Он прекрасный молодой человек, обаятельный, как и его отец. И, кажется, влюбился в Волчью Весну.
– Не волнуйтесь, он будет делать то, что сказал. Наше соглашение ещё в силе.
Их соглашение. Поразительно старое, когда Натали искала,
куда бы сослать мальчишку Джозефа Сандрина. Её друг и любовник был лёгким выбором. Она не смогла убить мальчишку, как хотела, но не всё можно отрицать. Всегда есть что-то, что можно получить, если очень постараться.
– Хорошо. Прекрасно, что он подчинится. Одни только торговые соглашения поднимут вашу семью выше всех.
– Да. И остальное?
Натали допила свой коньяк и налила ещё рюмку.
– Ты столь брезглив… - она засмеялась. – Не можешь выдавить из себя слово "убийство". "Отравление".
– Не будь вульгарна.
Это не вульгарно – но она вздохнула.
– Да, остальное, - она убьёт того, кого надо, тайно и с большого расстояния – пока их союз стоит. Арроны всегда делали это для семей королей-консортов.
– Но зачем ты пришёл? – спросила она. – Так срочно и неожиданно… Не для того, чтобы перефразировать старую деловую сделку.
– Нет. Я узнал секрет, что мне не по душе. Что может оборвать все наши хорошо обдуманные планы.
– И что же это?
– Я только что вернулся из Роланса, после встречи между моим сыном и королевой Мирабеллой. И Сара Вествуд рассказала мне секрет, о котором вы вряд ли догадываетесь.
Натали фыркнула. Ну уж нет. Остров скрыт, но не от неё.
– Если это от Сары Вествуд, вы только зря мучили лошадь, -
казала Натали. – Она просто милая женщина, сладкая и благочестивая. И более бесполезных слов в своей жизни я не слышала.
– Большинство Феннбёрнцев набожны, - сказал Чатворт. –
Если б вы слушали храм, мне не надо было бы говорить то, что я говорю сейчас.
Глаза Натали вспыхнули. Если она погрузит письменный ножик в бренди, можно ударить его в шею. Интересная гонка –
он умрёт от яда или от потери крови?
– Они планируют убить королев.
На мгновение слова прозвучали так нелепо, что Натали не сдвинулась с места. Она не могла понять значение.
– Что? – переспросила она. – Ну, разумеется. Мы все…