Триллер
Шрифт:
Теперь шансы на успех повысились.
Со стороны входа Джек услышал топот двух пар ног. Как он и предполагал, на вопли Уилкинса сбежались его подельники.
Раздались крики: «Вот черт!», потом: «Мать твою!» и «Что он с тобой сделал, брателло?»
В ответ Уилкинс завизжал дурным голосом:
— Пепе! Чувак, помоги мне! Я помираю!
Пепе… стало быть, так зовут Эквадора.
— S'i, [105] — констатировал Пепе, — помираешь.
— Нет! — заорал Уилкинс.
105
Да (исп.).
Грохнул
— Черт! — выругался Джамал. — Неужели ты так поступил?
— Эй, ребя, в чем дело? Че у вас там происходит? — присоединился еще один голос.
— Все в норме, Демонт! — отозвался Пепе. — Оставайся на месте. — Потом, уже тише, сказал Джамалу: — Уилкинс нас только тормозил. А теперь отыщи эту суку, пока он не добрался до телефона.
Обернувшись, Джек заметил поднимающуюся к потолку струйку белого дыма. Он ждал, что сейчас сработает система пожаротушения и включится сирена.
Но ничего подобного.
И что теперь прикажете делать — разводить здесь костер?
Возле помещения для персонала Джек притормозил. Заманчиво было попробовать повторить трюк, но вряд ли он сработает во второй раз, и Джек отправился дальше. Он проходил мимо застекленной камеры, в которой хранилось мороженое, как вдруг справа бухнуло, а слева разлетелась вдребезги стеклянная дверца. Из разверстого чрева холодильника на пол хлынули стаканчики, рожки и торты-мороженое.
Через три прохода Джек увидел Демонта. Тот как раз загонял патрон в патронник. Джек отпрянул; второй выстрел разворотил ближайшую витрину, откуда в разные стороны полетели порванные в клочки тампоны.
— Скорее сюда! Он здесь!
Затаившись у торца ближайшего стеллажа, Джек внимательно прислушивался. Вот ботинки Демонта захрустели по разбитому стеклу в проходе, из которого Джек только что выскочил. Нырнув в соседний проход, он замер возле полок с предметами женской гигиены и весь обратился в слух, дожидаясь появления растамана. Пистолет он держал в паре дюймов от шаткой задней стенки стеллажа. Прямо на уровне его глаз на полке лежала сумка с персональным набором для душа.
«Интересно, — озадачился Джек, — это городской вариант?»
Тут раздались шаги Демонта — растаман приближался, и Джек дважды выстрелил. Хотел выстрелить четыре раза, но чертов пистолет заклинило. За стеллажами застонал растаман; он выстрелил в ответ, но пуля из дробовика лишь проделала изрядную дыру в низком потолке.
Демонт ранен, но не убит. Джек выкинул пистолет. Надо придумать что-то еще. А в наборах для душа имеются шланги? Он открыл сумку. Есть! Красный ребристый шланг. Сгодится.
Из дальнего конца аптеки донеслись громкие шаги. Джек быстро выглянул из-за угла: растаман держался за правое плечо, дробовик он выронил, но сейчас пытался подобрать его с пола.
Джек успел к оружию первым и ударом ноги отшвырнул
Джек потянул за спусковой крючок. Пепе досталось лишь несколько дробинок; основной же удар принял на себя шедший впереди негр. Его рубашка на груди превратилась в рваную тряпку, а перекачанная грудь сразу стала напоминать сырую отбивную. Не успел Джек вставить новый патрон, как Пепе и след простыл. Джек оценил обстановку: позади Демонт почти затих, его лицо посинело; впереди Джамал лежал, раскинув руки и уставившись неподвижным взглядом в потолок.
Что дальше? Догонять Пепе или устроить пожар?
Пожар. Запалить тут такой костер, чтобы вмиг примчалась дюжина пожарных расчетов.
Только теперь Джек уже не помнил, где именно находится секция с аксессуарами для барбекю. Вроде где-то в середине торгового зала.
Через три прохода он нашел искомое да плюс еще бегущего Пепе, который в этот самый момент оглянулся через плечо. Джек поднял дробовик и выстрелил, но мгновением раньше Пепе оказался на полу. Неумышленно, он просто поскользнулся на разлившейся жидкости. Дробь просвистела у него над головой и поразила товары для барбекю. В разные стороны полетели ошметки брикетированного топлива и баллончики с жидкостью для розжига. Пробитые баллончики с аэрозолем против комаров и прочих кровососущих с шипением выпустили в воздух смертоносные для насекомых струи.
Пепе пытался подняться, но ноги не слушались и разъезжались, как у пьяного. За этим было бы забавно наблюдать, если бы Эквадор по-прежнему не сжимал в руке револьвер 357-го калибра. Джек перезарядил дробовик, прицелился и нажал на спусковой крючок.
Бамц!
С верхней полки на пустой котелок свалился молоток.
Тем временем Пепе встал на колени и, улыбаясь, вскинул пистолет. Джек отпрянул и бросился на пол; пули над его головой одна за другой сбивали с полок средства от кашля и простуды, так что Джеку пришлось принимать душ из робитуссина, найквила и бог знает чего еще.
Всего он насчитал шесть выстрелов. Он даже не представлял, есть ли у Пепе заряжающее устройство для револьвера, и не собирался это выяснять. Вытащив из заднего кармана зажигалку, Джек щелкнул колесиком, потом взял упаковку леденцов от кашля, заклинил гашетку и швырнул зажигалку через полку. Хлопка от взрыва не последовало, но зато послышался встревоженный возглас Пепе. Следом занялись баллончики с противокомариным аэрозолем, и возглас перерос в вопли ужаса и боли.
Джек на четвереньках посмотрел из-за угла.