Трое свободны: Не ищи меня
Шрифт:
— Но три тысячи? — с удивлением спросила я.
— У Бернадетт хранились чеки за три месяца, ожидавшие обмена на облигации. Поскольку я знал, что тебе нужны деньги, попросил ее положить их на счет.
— Я получаю тысячу в месяц только потому, что прихожусь Бернадетт внучкой?
— Сумма разная, но довольно большая. Она основана на проценте от состояния траста, затем этот процент делится между всеми живыми бенефициарами. И это семейный траст. Он возник задолго до Бернадетт.
— Есть еще какие-нибудь сюрпризы для меня?
—
Я посмотрела на Оливию, убирая телефон в задний карман брюк.
— Один из мальчиков разбил что-то стеклянное. Надеюсь, никто из них не пострадал.
— С ними все будет в порядке. Они с суперпапой, помнишь? Он исключительный родитель.
— Ты, похоже, ревнуешь.
— Да, — призналась Оливия, останавливаясь на красный свет. — Брейдон — прекрасный отец. Просто прирожденный. А я? Я постоянно все порчу.
— Но ведь вы вдвоем их воспитываете. Может быть, ты не всегда помнишь, что нужно их покормить, но именно благодаря тебе у мальчиков такая жажда жизни. Тэйт получил от тебя свою любознательность. А Тревор, ну, у него такое большое доброе сердце. А когда они вырастут и будут готовы покорять мир, станет неважно, что ты забыла пару раз накормить их завтраком. Они будут слишком заняты, расправляя крылья, чтобы помнить об этом. — Я потянулась и сжала ее плечо. — Ты замечательная мама. Нестандартная, да, но удивительная. И твои мальчики знают, что ты их любишь.
Лицо Оливии скривилось, когда она прибавила газу на зеленый свет.
— Я должна тебе кое-что рассказать.
— Хорошо. — Я напряглась, пытаясь подготовиться.
— Нам нужно купить одежду, пока мы в городе. Одежду для мальчиков.
— У них тонны одежды. Кучи и горы.
— Уже нет, — поморщилась Оливия.
— Я почти боюсь спросить…
— Просто было так много стирки. И так мало времени…
— О, нет…
— О, да. Я решила постирать всю одежду мальчиков за одну загрузку. Но когда стиральная машина попыталась отжать воду, то просто перестала работать. Она ничего не делала, поэтому я переложила одежду в сушилку.
— Мокрые вещи? Все?
— Да, — нервно взглянув на меня, подтвердила Оливия. — Это плохо, да?
— Я думаю, ты знаешь ответ. Что случилось?
— Ну, скажем так, хорошо, что ты заставила Брейдона заменить огнетушитель под нашей кухонной раковиной. Я смогла потушить огонь за несколько секунд.
— Насколько зол был Брейдон?
Оливия закусила нижнюю губу и призналась:
— Он не знает.
Я ухмыльнулась, покачав головой в ответ на слова Оливии.
— Как тебе это удалось?
— Я позвонила папе. Он помог вынести из дома бытовую технику и вычистить прачечную. Пришлось мыть стены. Было очень плохо. После того как мы все убрали, папа позвонил
— Когда это случилось? — спросила я, смеясь.
— Два дня назад. Мальчики носят одну и ту же одежду уже третий день. Если я не куплю им вещи сегодня, Брейдон поймет, что дело нечисто.
— На другой стороне эстакады есть магазин перепродаж. Мы можем заехать к ним на обратном пути сегодня. Я все равно собиралась заглянуть туда, чтобы спросить о работе, но, по-моему, они открываются только ближе к полудню.
— Перепродажа? Типа подержанной одежды?
— Если ты не хочешь, чтобы Брейдон догадался, что ты сделала, то да. Он может не обратить внимания, что мальчики носят одну и ту же одежду каждый день, но заметит огромную брешь в банковском счете, если ты купишь им совершенно новые гардеробы.
— Хорошее замечание. Думаю, это не имеет значения. Что бы они ни носили, все равно на одежде остается грязь или еда. Но я не буду покупать им подержанное белье. На такое я точно не пойду.
Я ничего не сказала, только рассмеялась.
Глава 7
На двери первого антикварного магазина висела табличка, сообщающая, что он закрыт на неделю. Проехав центр города, мы нашли второй магазин в не самом приятном районе. С момента поворота на запущенную улицу и до парковки у входа в магазин за нами следило около десятка глаз. Тяжелые металлические решетки защищали стеклянную дверь и витрину от проникновения посторонних, но на стекле за решеткой виднелось несколько длинных трещин, заклеенных скотчем, чтобы они не расползались.
За нами наблюдала группа подростков хулиганского вида, собравшаяся в конце квартала на другой стороне улицы. И хотя, насколько я знала, в городе не было банд, подростки вели себя довольно подозрительно.
— Почему бы тебе не подождать в машине, — посоветовала я Оливии, глядя между сиденьями на подростков. — Запри двери, пока я забегу внутрь.
— Хорошая идея. Думаю, мне стоит развернуть грузовик так, чтобы эти юнцы не смогли подобраться ко мне и украсть что-нибудь из кузова.
— Звучит неплохо. Только не делай глупостей, пока я внутри.
— Я? — широко ухмыляясь, уточнила Оливия.
Я только покачала головой и выскочила на улицу. Как по мне, подростки могли утащить хоть все коробки. Я просто не хотела добровольно отдавать свой грузовик.
Войдя в магазин, я обвела взглядом помещение, но никого не увидела.
— Здравствуйте. Есть тут кто?
В магазине горел свет, но комнату настолько загромождали столы и полки, что разглядеть дальнюю часть помещения не удавалось. Я смогла лишь различить дверь в задней части магазина, но когда принялась кружить вокруг странно расположенного стола-витрины, женщина с серебристыми волосами, собранными в тугой пучок, обогнула стеллаж, едва не столкнувшись со мной.