Трое свободны: Не ищи меня
Шрифт:
Оливия выбралась из толпы, передала свою кучу одежды ближайшей женщине и поспешила встать передо мной.
— Прости. Я не знаю, что на меня нашло. Просто помутнение какое-то.
Мужчина на роликах покачал головой.
— Это она уничтожила одежду своих детей?
— Единственная и неповторимая Оливия Бриджес-Холт.
Пробежав взглядом по ее наряду, он слегка улыбнулся.
— Твоя блузка просто божественна, — одобрил он наряд Оливии. — «Марк Джейкобс» или «Кейт Спейд»?
— Ни то, ни другое, — ответила
— Со мной твой секрет в безопасности, дорогуша, — проворковал он, обходя ее, чтобы полюбоваться нарядом со спины. — Весь ансамбль просто ослепителен. Отличная работа. — Он повернулся к задним комнатам. — Меня зовут Алекс. Следуйте за мной. Быстрее, быстрее, — поторопил он, щелкнув пальцами в воздухе.
Я поспешила следом, схватив пустые стойки и потащила их за собой в подсобку.
Алекс провел нас через складское помещение к воротам, достаточно большим, чтобы принять полугрузовики.
— Вы мне нравитесь, девочки. — Алекс указал на меня. — Ты — трудолюбивая, но у тебя нет чувства стиля. — Он разочарованно покачал головой, изучая мой наряд. Затем повернулся к Оливии. — А у тебя отличный стиль, но ты немного рассеянная.
Я рассмеялась, глядя на Оливия, которая с восхищением рассматривала свой наряд.
Алекс вытащил три большие холщовые корзины.
— Удивительно, что вы двое дружите.
Каждая корзина была переполнена одеждой. Я подцепила, лежащую на верху рубашку. Детская одежда. Бинго.
— Это недавние поставки. Обычно мы стираем и сортируем детскую одежду перед тем, как отдать ее в дар, но сейчас не справляемся.
— Сколько? — спросила я, роясь в сумочке в поисках кошелька.
Алекс подошел к шкафу и достал несколько пакетов для мусора.
— Предлагаю сделку, дамы. Вы берете из корзин все, что хотите, безвозмездно, если… — он указал на меня, — ты поможешь мне в зале. Сегодня у меня мало людей.
Я забрала пакеты у Алекса и передала их Оливии, после чего повернулась к складу. И тут мои ноги замерли на месте, когда я осознала, что ряды вешалок с одеждой тянутся по всей длине здания. Их должно быть не меньше пятидесяти. А может, и больше.
Расправив плечи, я толкнула вешалку с джинсами в сторону главного зала, готовая к бою.
Глава 10
Час спустя мы с Оливией погрузили три переполненных мешка с одеждой на заднее сиденье грузовика.
Я показала на главную дорогу.
— Давай, еще остановимся у того здания, и я занесу туда листовку.
— Конечно, но после этого мы закончим? — с надеждой спросила Оливия. — Я не говорю, что готова вернуться в Дейбрик-Фоллс, но меня угнетает весь этот поиск работы. — Оливия выехала с парковки.
— Просто радуйся, что это не ты просишь о работе. — Я вцепилась
Подрезав две машины, она молниеносно перестроилась в полосу левого поворота, затем дождалась перерыва в движении и снова дала по газам, направляя нас на другую сторону и через главный въезд.
Теперь можно немного расслабиться и не держаться за ручку изо всех сил. Вождение Оливии напоминало американские горки в парке аттракционов: ты знал, что в основном находишься в безопасности, но ощущения все равно пугали тебя до смерти.
Когда она припарковалась на неразмеченной стоянке, я осмотрелась. Вокруг расположились несколько новеньких грузовиков и внедорожников. Территория выглядела ухоженной, ландшафтный дизайн не требовал особого труда, а к стеклянным дверям здания вела ровная асфальтированная дорожка. Но что-то в этом месте меня настораживало. Я с опаской вышла из машины, оглядываясь по сторонам, и прошла несколько метров вперед.
Спустя некоторое время Оливия присоединилась ко мне.
— Ты не пойдешь внутрь?
— Что это за место? — с сомнением спросила я. — Не вижу вывески.
Мы обе посмотрели в сторону дороги, но и там не увидели никаких указателей. Я еще раз взглянула на фасад здания, но на нем был лишь адресный номер.
— Есть только один способ выяснить, — бодро сказала Оливия, зашагав по асфальту.
Я поспешила за ней, но не успели мы пройти и десяти метров, как на улицу вышли два мускулистых мужчины с пистолетами в кобурах.
Один из мужчин был одет в кожаную жилетку с такой же нашивкой «Игроки Дьявола», как и у байкеров на другой стороне шоссе. Он был высок, с тяжелыми чертами лица, но именно от его глаз у меня по спине пробежала дрожь. Не холодные, а расчетливые глаза пугали.
На втором мужчине не было кожаной жилетки, но его мускулы выглядели впечатляюще: черная футболка была натянута до предела. Он разделил свое внимание между наблюдением за нами и изучением местности на предмет угроз.
— Излагайте свое дело, — потребовал байкер.
— Я, эм, я тут, эм… — запинаясь выдавила я.
— Ты принимаешь стероиды? — спросила Оливия, смело подойдя к мужчине в черной футболке, чтобы пощупать его бицепсы. Оливия не обратила внимания на то, что его рука лежала на рукоятке пистолета.
Оба мужчины обменялись озадаченными взглядами.
Вдруг мой живот сжался от волны негативной энергии. Я схватилась за него рукой, наклонилась вперед и с шипением выдохнула воздух сквозь зубы. Опасность. Мы в опасности.
Прислушалась к своим ощущениям, но что бы я ни чувствовала, оно исходило не от стоящих перед нами мужчин. Я застонала, пот выступил на лбу, когда на меня накатила очередная волна злости.
— Давина? — напряженно позвала Оливия, придвигаясь ко мне. — В чем дело? Что случилось?