Трое свободны: Не ищи меня
Шрифт:
Слишком уставшая, чтобы ехать домой, Оливия устроилась на диване. Я переоделась в чистую футболку и моментально заснула в своей постели.
На следующее утро кто-то настойчиво стучал во входную дверь, и я выскочила в коридор, не успев толком открыть глаза. Распахнув дверь, я моргнула, чтобы прояснить затуманенный мозг. По ту сторону двери стоял Стоун. По его лицу расползлась лукавая улыбка, пока он скользил взглядом по моему телу.
Я посмотрела вниз. Подол футболки заканчивался чуть выше бедер, и на мне не было ничего,
— О, нет, нет, нет, нет, нет, — повторяла я, натягивая футболку, пока бежала обратно по коридору.
Заскочив в спальню, я захлопнула дверь и снова посмотрела вниз, надеясь чудесным образом обнаружить себя полностью одетой, но безуспешно. С пунцовыми щеками я направилась в ванную.
Не желая выяснять, здесь ли еще Стоун, я принимала душ и одевалась со скоростью улитки. Я даже успела нанести немного макияжа, о чем обычно не беспокоилась, тем более что сегодня пятница и отсутствие клиентов означало, что работать все равно не придется.
Не найдя больше причин скрываться, я вышла из спальни и направилась на кухню. Завернув за угол в конце коридора, я обнаружила Стоуна и Оливию, молча сидящих в столовой и попивающих кофе. Оливия выглядела полусонной. Думаю, она не знала, что косметика на ее глазах размазалась, а волосы торчат в разные стороны. Стоуна, казалось, забавляло то, что Оливия похожа на зомби.
Я подошла к кофейнику.
— Кто делал кофе?
— Я, — усмехнулся Стоун. — Его можно пить.
— Спасибо. — Я наполнила кружку и присоединилась к ним за столом. — Почему ты пришел с утра пораньше?
Стоун поднял бровь, но ничего не сказал.
Я проверила свой фитбит и обнаружила, что уже почти десять.
— Черт возьми. Я же обещала миссис Полсон подвезти ее на работу сегодня утром.
— Должно быть, она позвонила кому-то другому, — предположил Стоун. — Сначала я заехал в офис. Миссис Полсон уже была за своим столом и разговаривала с клиентом о том старом дерьме, которое ты продаешь.
— Это винтажное дерьмо, — пробормотала Оливия, все еще глядя в свою кружку.
Я взглянула на Оливию.
— Я приготовила для тебя одежду. Иди прими душ. Тебе станет легче.
Драматично вздыхая, Оливия, спотыкаясь, вышла из-за стола в указанном направлении. Когда она уходила, я заметила, что затылок Оливии выглядит хуже, чем передняя часть, и представляет собой гнездо всклокоченных волос.
Сидя за столом, мы услышали пронзительный крик Оливии. Я усмехнулась, делая глоток кофе, зная, что Оливия увидела себя в зеркале.
Стоун сидел расслабленно, ничего не говоря, пока я пила свой кофе. Когда моя чашка опустела до половины, мне надоело молчать.
— Ты наконец скажешь, почему пришел, или я должна сама догадаться?
Челюсть Стоуна напряглась, когда он посмотрел на стол.
— Я надеялся, что забуду, и мы сможем просто наслаждаться утром.
— Звучит интригующе.
Он
— Окружной прокурор попросил меня обратиться к тебе за помощью. Ты сделаешь мою жизнь намного проще, если просто скажешь «нет».
— Хм, — ответила я с улыбкой. — Если бы только жизнь была такой простой. — Я кивнула ему. — Выкладывай. О чем речь?
— Он хочет, чтобы ты поговорила с Коллином Куэйдом.
Ошеломленная, я уставилась на него, ничего не говоря.
— Послушай, окружной прокурор не может заставить тебя разговаривать с Коллином. Просто скажи «нет», и на этом все закончится.
— Почему окружной прокурор хочет, чтобы я с ним поговорила?
Стоун застыл, уставившись на свою чашку с кофе. Я подозревала, что он не так представлял себе ход разговора. Скорее всего, он надеялся, что я сразу откажусь.
— Хватит тянуть время, Стоун, — посоветовала я, ставя чашку на стол. — Я не собираюсь принимать решение, пока не узнаю все факты. Так что просто скажи мне, что происходит?
— Хорошо, но, чтобы ты знала, я против этой затеи.
— Это очевидно.
Стоун вздохнул.
— Коллин отказывается с кем-либо разговаривать. Он даже не общается со своим адвокатом, разве что просит о свидании с тобой, его сестрой. Это его слова, не мои.
Я вздрогнула при напоминании о нашей общей ДНК.
— Окружной прокурор надеется, что в разговоре с тобой Коллин проболтается и расскажет о других преступлениях.
— Например, об убийстве его матери и двух других девушках в озере?
— Да.
— Что сказал адвокат о беседе Коллина со мной?
— Его адвокат против, но он не может запретить Коллину встречаться с тобой. — Стоун изучал свою кружку с кофе, медленно вращая ее на столе.
Я взяла салфетку с центра стола и положила ее под его чашку.
— Ты оставишь след, если будешь продолжать в том же духе.
— Извини. Просто голова идет кругом. — Стоун положил руки на колени. — Адвокат — еще одна загадка, которую мы не решили. Он один из лучших адвокатов по уголовным делам в городе. Дорогой. Появился из ниоткуда и сообщил нам, что представляет интересы Коллина.
— Откуда у Коллина деньги на дорогого адвоката?
— Без понятия. Ордер на те банковские счета все еще в силе. Мы следим за ними, но до сих пор ни один доллар не сдвинулся с места.
— Ты можешь проверить счета адвоката? Посмотреть, кто ему заплатил?
Стоун покачал головой.
— Это исключено. Я могу потерять свой значок.
Стоуну приходилось следовать закону, но Оливия могла знать кого-то, кто мог бы отследить источник денег. Правда, придется подождать, пока Стоуна не будет рядом. Решив обдумать эту мысль позже, я задалась вопросом, зачем Коллину понадобился разговор со мной. Чтобы позлорадствовать? Чтобы напугать меня? И вообще, насколько безопасно с ним беседовать?