Трое за те же деньги (сборник)
Шрифт:
— Можно попробовать, но это займет массу времени.
— Вы предупредили местных врачей, чтобы те были настороже?
— В первую очередь.
— Обращение к врачу может выглядеть вполне невинно, — заметил Келли. Скажем, знакомый пациент обратится с жалобой на боли в желудке. Но говорить он будет под дулом пистолета.
— Мы об этом напомнили, — кивнул шериф. — Сегодня ночью они будут докладывать перед выездом о каждом вызове.
— Хорошо. — Келли подтянул пояс плаща. — Я запущу в работу отпечатки пальцев. Вы все сделали совершенно правильно.
— Ну, спасибо, — с невозмутимым видом кивнул шериф. Он не мог не испытать удовлетворения от этой небольшой победы; не ФБР подсказывать ему, как вести дела в его собственном доме.
Уже у двери Келли остановился и обернулся.
— Мне кажется, у вас тут популярна охота на лис. Верно?
— С гончими. А почему вы спрашиваете?
— Ну, мне просто пришла в голову неожиданная мысль. Неплохо будет попросить охотников смотреть в оба. Вдруг наткнутся на что–нибудь интересное. Автомашина, спрятанная в лесу, или дымок из заброшенного дома. — Келли пожал широкими плечами. — Во всяком случае, это не повредит. Счастливо. — Он помахал рукой и вышел.
Шериф посмотрел ему вслед, почесывая подбородок. Потом задумчиво улыбнулся. Он должен был подумать об охотниках на лис; те прочесывали округу при любой погоде, замкнутые в своем тесном мирке лошадей, собак и лисиц. Утром он позвонит хозяину собак; не повредит, если те для разнообразия займутся не только лисами.
" — Келли прав," — подумал он, все ещё улыбаясь.
Пятнадцать минут спустя прибыли ещё трое агентов, спокойных людей профессиональной наружности, которые представились шерифу и направились в офис коронера, чтобы встретиться с Келли. Через полчаса Келли вернулся, чтобы позвонить в министерство юстиции в Вашингтоне.
— Я отправил одного парня обратно в Филадельфию с отпечатками пальцев, — сказал он, ожидая, пока соединят. — Их передадут по телеграфу в Вашингтон. И через несколько часов мы что–нибудь получим.
— Почему вы считаете, что его отпечатки есть в картотеке?
— Неплохой вопрос. У человека его возраста обычно так бывает. Служба в армии, работа на оборонных предприятиях, гражданская служба, аресты любого сорта и приговоры суда — отпечатки снимают во всех этих случаях. — Он закурил и присел на угол стола шерифа, заполнив кабинет ощущением живой здоровой энергии. Потом, дождавшись соединения, стал докладывать.
— Это Келли. Да, правильно, Кроссроуд, Пенсильвания, дело об ограблении банка. Речь идет об отпечатках пальцев левой и правой руки неопознанного мужчины в возрасте сорока пяти — пятидесяти лет. Отпечатки сейчас на пути в Филадельфию и вы их получите по телеграфу примерно через час. Все понятно?
Келли достал из кармана блокнот и зачитал в трубку список каких–то номеров. Потом продолжил:
— Мне кажется, они должны быть в картотеке. Это может помочь… Да. Пока.
Шериф не понял, о чем говорил Келли, и был слишком упрям, чтобы просить объяснений. Но все же злость на самого себя возобладала над гордостью.
— Как, черт возьми, могут они начать работать в Вашингтоне, пока туда не поступили отпечатки из Филадельфии?
— Ну, они знают, как начать, — пожал плечами Келли. — Выберут из нужной картотеки все карточки одной категории и отбросят неподходящие умершие, женщины, дети. Когда отпечатки прибудут, проверят только оставшиеся — и это позволит сузить поле поиска до нескольких сотен человек. Это не моя специальность, но эксперты в Вашингтоне читают отпечатки пальцев так же легко, как мы с вами читаем газеты.
Немного погодя пришел Морган и доложил, что толпа практически разошлась и движение по главной улице наладилось.
Шериф развернулся в кресле и взглянул на круг, который нарисовал юго–западнее Кроссроуда. Им оставалось только ждать. Дождь сделал преследование невозможным. Но теперь время было на их стороне. Они могли сидеть спокойно: первый ход оставался за беглецами.
Несколько минут спустя он взглянул на Келли.
— Вы ужинали?
— Я как раз собирался вас спросить, открыто ли ещё хоть что–нибудь?
— Как насчет того, чтобы отправиться ко мне домой? Там на плите нас ждет ростбиф. Со всеми нужными приправами.
— Мне не хотелось причинять вам неудобства.
— Никаких неудобств. Вы мне весьма существенно поможете. Морган, слушайте сообщения по радио. Мы вернемся примерно через полчаса.
Глава тринадцатая
Когда Ингрэм вернулся в гостиную, дрожал он так, что не мог говорить, а ноги до колен были покрыты грязью. Он торопливо натянул свою одежду и скорчился поближе к жалкой кучке обуглившихся дров в камине.
— Нормально отогнал? — спросил Эрл, не глядя на него.
Ингрэм кивнул, слишком измученный, чтобы говорить; его голое тело было исхлестано ветром, холод колол его ледяными иглами.
— Никто не найдет, — наконец выговорил он. Слова с трудом срывались с онемевших губ. — А если и найдут, понадобится кран, чтобы вытащить её оттуда.
— Значит, мы здесь застряли, — буркнул Эрл, прекрасно понимая, что злится зря; машина не могла им принести никакой пользы. Но теперь они были совершенно беспомощны. — Не мог оставить её возле рудника?
— Меня машина совершенно не волнует, — отрезал Ингрэм. — Я просто старался не замерзнуть.
Старик захихикал.
— Я же сказал вам, что ночь не для прогулок. Разве я не говорил?
— Вы прямо как метеоролог, — сказал Ингрэм. — Слышите, как капли стучат по крыше, и знаете, что идет дождь. Вам бы работать на радио.
— Не разговаривай со мной таким тоном, — рассердился старик. Слышишь?
— Конечно слышу, — саркастически буркнул Ингрэм. — вам радио не нужно. Можете просто открыть окно и выкрикивать новости. Прямо с вашей мерзкой постели.