Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тропа Джексона
Шрифт:

— Он слеп, — повторил преступник и пояснил свои слова: — Слеп ко всему, что не связано с Джексоном. Только один он у него на уме, а до остальных Арнольду нет дела. Этот малый, Джексон, таит в себе бездну очарования. Птица-фрегат, или можешь назвать его иначе, если не нравится такое сравнение, не в названии суть. Ну так вот, он излучает такой яркий свет, что привлекает к себе, как мотыльков, всех шерифов и маршалов. Я рад, что Джексон вновь принялся за старое, после того как на некоторое время отошел от дел. Он здорово отвлекает от меня внимание, а то мне уж порядком осточертело все время вызывать огонь на себя одного. — Он посмеялся и подтвердил: — Нет, сейчас Арнольд не станет меня беспокоить.

— Зато, как я слышал, он уже побеспокоил одного из твоих ребят, — обрадовал его Джексон.

— Кого же?

— Имени я не слышал. Просто по городу прокатился слушок, будто люди Арнольда сцапали одного из твоей банды и отправили с эскортом на железнодорожную станцию.

Хайман выждал какое-то время, затем спросил:

— Так ты не слышал его имени?

— Кажется, кто-то упоминал Мэлоуна, но точно не уверен.

— Мэлоун! — воскликнул Хэйман. — Им бы никогда не удалось его схватить. Он не из тех, кто сдается без борьбы.

— Ну, может, и была драка, — заметил Джесси. — Я особенно не задавал вопросов, как ты понимаешь.

— Мэлоун! — с чувством повторил Хэйман, чем немало удивил Джексона. — Я предпочел бы потерять целую дюжину ребят вместо него одного!

— Хм, ты что, никак, любил его? — полюбопытствовал Джесси.

— Да, — признался Хэйман. — Он был для меня восхитительной загадкой. В этом малом было столько доброты, что, ограбив или убив человека или же сделав и то и другое, он неделями мучался угрызениями совести. Ограбит магазин, а потом из чувства раскаяния возьмет и просадит все деньги за первой же подвернувшейся ему игрой в покер. Это был величайший дурак, из всех мною виденных! Просыпаясь по ночам, я потешался над ним. Никто не снимал с меня так стресса, как Мэлоун. Однако теперь придется мне о нем позаботиться. И все же я удивлен! Непоседа из тех, кто будет драться до конца и предпочтет смерть лапам палача.

— Возможно, его заманили в ловушку? — предположил Джексон.

— Какой же должна быть ловушка, чтобы сработать быстрее, чем пушка в руке Мэлоуна? — скорее спросил, чем ответил Хэйман. — Ладно, Манхэттенец, хватит об этом! Сейчас нам предстоит поездка в Александрию. Отправляемся ты, я, Бад Непромах и еще двое.

— По железной дороге? — осведомился Джексон.

Главарь поднял голову.

— Железная дорога? — повторил он с недоумением.

— Ну да, в закрытом багажном вагоне или в товарняке?

Хэйман рассмеялся, аккуратно модулируя каждую смешинку в гортани, прежде чем позволить ей сорваться с губ.

— Манхэттенец, — произнес он, — ты хладнокровный дьявол, которому все нипочем. Ты что, и впрямь думаешь, что я могу показаться вблизи железной дороги без маски на лице? Ну нет, Манхэттенец, для такого подвига я не гожусь! Меня там больно хорошо знают. А пятьдесят тысяч долларов за меня — хороший куш для любого.

Джексон понимающе кивнул.

— Тогда на лошадях? — спросил он.

— Да, на лошадях, — ответил Хэйман. — Отправляйся на пастбище и подбери себе хорошего коня. Твоему серому, как я понимаю, уже изрядно пришлось попотеть. Сегодня ему хватило работенки, раз ты гонял его в Кемптон и обратно. Мы же, если не выбьемся из графика, должны успеть в Александрию послезавтра еще до наступления темноты. А это значит — будем скакать всю ночь и передохнем только завтра на рассвете, да и то недолго. Ну как, сможешь выдержать такую гонку?

— Конечно! — небрежно бросил Джесси и отправился на пастбище присмотреть себе скакуна.

В целом он был более чем доволен собой. Ему удалось избежать хладнокровного убийства Непоседы Мэлоуна и в то же время дать убедительное объяснение, почему тот не вернулся в лагерь, объяснение, которое, судя по всему, не вызвало никаких подозрений у Хэймана.

Джексону казалось, что все идет как по маслу. Вот только того, что происходило в этот момент между Мэлоуном и Джерри, он не знал.

Глава 37

А там, в лесу, вплотную подступающем к Кемптону, во мраке ночи Джерри — бродяга и сиделка по совместительству — выполнял указания шефа.

Он принес одеяла, соорудил для раненого подобие кровати из сучьев и веток, затем промыл и перевязал его раны.

Покончив с этим, дал ему еды — банку сардин и крекеры, а в качестве напитка предложил кофе, заварив его в старой жестянке на костре, который Джерри сумел развести так, что дым и огонь от него были почти незаметны со стороны.

А позже, уже при свете догоравшего костра — тусклые отблески угасшего пламени еле выхватывали из мрака лица обоих мужчин и слабым блеском отражались в их глазах — Непоседа Мэлоун решился прервать молчание и начать разговор. До этого он по большей части благоразумно отделывался междометиями, начиная с того момента, как остался с Джерри наедине. Но сейчас он чувствовал себя гораздо лучше. Слабость, вызванная болью, и ужас от сознания, что смерть близка, сменились надеждой жить дальше и ощущением того, как к нему реально возвращаются силы. По мере того как настроение у Мэлоуна поднималось, он все отчетливее видел возникшую перед ним проблему. Она была настолько серьезной, что он даже решился обсудить ее со своим стражем.

Джерри совершенно не умел держать язык за зубами — это был его худший недостаток, а Мэлоун коснулся темы, на которую бродяга мог говорить без устали. Этой темой, естественно, был Джексон.

— Ты давно работаешь с ним? — спросил Мэлоун, сбивая одеяло под головой так, чтобы можно было держать ее под более прямым углом.

— Нет, не очень, — признался Джерри. — Никогда прежде не обламывалось ходить в корешах с такими, как Джексон. Получилось так, что он сам вышел на нас троих.

— И сразу всех вас захомутал?

— Ага. Мы наткнулись на него в товарном вагоне. — Пустился в объяснения Джерри. — Откуда нам было знать, что это сам знаменитый Джексон? Поэтому мы кучей навалились на него, а он уделал нас всех оптом… — Тут он сделал паузу, ухмыльнулся от уха до уха и погрузился в приятные воспоминания.

— Как — троих? С одного захода? — не поверил Мэлоун. — Этот шплинт, которого соплей перешибешь?

— Ха, он шплинт только с виду. — Джерри грудью встал на защиту своего шефа. — Это так, чтобы не бросаться в глаза. Разумеется, он не амбал, но огреет, как свинцовой трубой, хоть левой, хоть правой. Веса в нем не наберется и ста пятидесяти фунтов, зато каждый фунт — чистый нитроглицерин.

Популярные книги

Радужная пони для Сома

Зайцева Мария
2. Не смей меня хотеть
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Радужная пони для Сома

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера