Тропа волка
Шрифт:
Он протянул руку и отцепил звено, удерживавшее канат. Лодка исчезла в темноте.
— А что теперь? — спросила Анна.
В этот момент раздался голос из громкоговорителя:
— Дамы и господа! Сейчас перед вами будет выступать премьер-министр.
— Он не самоубийца, — рассуждал Диллон, — поэтому не станет продвигаться к президенту через толпу. — Он посмотрел вверх на рулевую рубку, возвышавшуюся над тремя уровнями палубы: — Вот это где! Наверняка оттуда!
Он бросился
— Я горжусь честью представить вам президента Соединенных Штатов.
В этот самый момент, когда Диллон поднялся на эту палубу, он увидел, что в ее дальнем конце Майкл Ахерн открывает дверь салона и входит в него, а за ним следует Нора Белл с подносом, накрытым белой салфеткой.
Салон был пуст. Ахерн прошел вперед и выглянул из окна вниз, на носовую палубу, где перед микрофоном стояли президент, британский и израильский премьеры. Ахерн открыл окно и вытащил свой пистолет.
Дверь за его спиной тихо открылась, и в ней появился Диллон с «вальтером» наготове.
— Ты ведь никогда не отказываешься от своих планов, да, Майкл?
Ахерн обернулся. Рука с пистолетом была у его бедра.
— Шон Диллон, старый ублюдок. — Рука взметнулась вверх.
Диллон дважды попал Ахерну в сердце из пистолета с глушителем, отбросив его на переборку. Онемевшая Нора Белл стояла рядом, судорожно сжимая поднос в руках.
— А теперь, — сказал Диллон, — если под этой салфеткой у тебя пистолет и если ты надеешься добраться до него, мне придется убить тебя, Нора, хотя никому из нас это не понравится. Будь умной ирландской девочкой, поставь поднос на стол.
Медленно, очень медленно Нора Белл проделала все так, как ей было приказано, и поставила поднос на ближайший стол. Опуская правую руку с «вальтером», Диллон повернулся к Фергюсону и Анне.
— Ну вот, все хорошо, что хорошо кончается!
А за его спиной Нора задрала юбку, в одно мгновение извлекла из-за чулка пружинный нож, обнажила лезвие и вонзила нож в спину Диллона. Диллон со стоном уронил на пол «вальтер».
— Вот тебе, сволочь! — крикнула Нора, выдернула нож и еще раз вонзила его в Диллона.
Диллон пошатнулся, оперся о стол и на мгновение повис на нем. Нора занесла свой нож, чтобы ударить в третий раз, но Анна Бернстейн успела опуститься на колено, выхватить «вальтер» Диллона и послать пулю точно в середину лба Норы. В это время Диллон скользнул со стола и завалился на спину.
В
— Господин президент возвращался в американское посольство… — начал Фергюсон, но президент перебил его:
— Однако в этих обстоятельствах я почувствовал, что должен заехать сюда. Вы — старший инспектор Бернстейн, как я понимаю? — Президент протянул ей руку. — Я вечно буду благодарен вам.
— Гораздо большим вы обязаны Диллону, сэр. Именно он разгадал этот заговор и именно он понял, что они на катере.
Президент подошел к окошку палаты и заглянул в него. Опутанный проводами и трубками Диллон лежал на больничной койке, а возле него сидела медицинская сестра.
— Как он?
— Интенсивная терапия, сэр, — ответила Анна, — после четырехчасовой операции. Она ударила его ножом дважды.
— Я привез сюда профессора Генри Беллами из госпиталя Гая, господин президент, — проинформировал Фергюсон, — это лучший хирург в Лондоне.
— Хорошо, — кивнул президент. — Я в долгу у вас и ваших людей, бригадир. И никогда этого не забуду.
Он направился к выходу, а полковник Кэнди проговорил:
— И слава Богу, что это случилось именно так, как случилось: мы сможем избежать огласки.
— Понимаю, — ответил Фергюсон, — этого никогда не было.
Кэнди последовал за президентом, а Анна Бернстейн сказала:
— Полчаса назад я видела профессора Беллами. Он приходил посмотреть Диллона.
— И что он сказал? — нахмурился Фергюсон. — Он ведь поправится, да?
— Да, он останется жив, сэр, но дело в том, что Беллами считает, будто Диллон не сможет быть прежним Диллоном. Она почти искромсала его.
Фергюсон положил руку ей на плечо.
— А ты в порядке, дорогая?
— Вы хотите спросить, не переживаю ли я из-за того, что сегодня застрелила человека? Ничуть, бригадир. Я вовсе не славная еврейская девушка, которую выдумал Диллон. Скорее, я еврейская девушка из Ветхого Завета. Белл была убийцей в юбке, и она заслужила смерть. — Анна вытащила сигарету и закурила. — Нет, я переживаю из-за Диллона. Он проделал отличную работу и заслужил лучшую участь.
— А мне показалось, что он вам не понравился, — проговорил Фергюсон.