Турнир в Блэквуде
Шрифт:
За этим занятиям и застала нас черноволосая женщина… Она спустилась к реке следом, стояла тихо и улыбалась… Когда мы отвлеклись от собачьих нежностей, я увидел её, оставившую свой плащ в лагере, и, с восхищением понял, что она — истинная красавица.
Густые черные волосы женщины были достаточно коротко подстрижены, волоокие глаза сверкали ясным голубым огнем. Высокая грудь видна была в прорезь кожаного колета… вместе с льняным бельем с красивой вышивкой… незнакомого орнамента. Стройная и длинноногая, она одета была по мужски, но с какой-то неуловимой прелестью… Её сапоги, очень высокие покоряли отличной выделкой и мягкостью кожи, но более
— Еврейка из поселений иудеев, — подумал я, не отрывая глаз…
Ей, судя по возрасту сына, было за сорок, но выглядела она несравненно моложе, причем получалось это без труда — просто душа её была молода и… отважна!
И она смотрела на меня ясно и открыто…, глаза эти излучали яркий свет. Губы её — улыбались…
И, глядя на эту улыбку, внезапно захотелось поцеловать эту красотку…, просто так — от полноты жизни, которую излучала сама её улыбка, освященная полной луной…
Секунды не прошло, а Дэв уже тихо ревниво подвывал: мы целовались прямо в воде по щиколотку…, как-то по лунному — сладко, притянутые каким-то волшебством к друг другу… Я наконец-то коснулся её волос, что хотелось сделать, как только я её увидел… Прикосновение было таким же удивительным, как поцелуй. Волосы были мягкие и упругие, совсем непривычные — в нашем поселении ни у кого таких не было… Да и я — не мальчик, — прошел с боями море и сушу, много маркитанток и шлюх обозных любило меня, зная мою щедрость и доброту, недавняя любовница моя была женщиной красивой и искушенной в любви так, что мне завидовало все наше поселение и завсегдатаи её таверны. Все… было и не раз, но… такого непредсказуемо неодолимого притяжения не было со мной ещё ни разу…, ни разу — за полвека моей жизни…
Я почувствовал тепло её груди, остроту молодых сосков и частое дыхание — незнакомка была нежна, её тонкая рука с сильными пальцами легла на мою руку…, глаза улыбнулись мне ещё раз и губы едва уловимо прошептали вблизи моих:
— Я знаю твоё имя — лучник! Видела, как ты победил на прошлом стрелковом турнире в «Речном замке»!
— Ну а как тебя зовет твой сын?
— Инессой, мой спаситель…, — она мне улыбалась так, что не целовать её снова было невозможно…
Женщина прижалась ко мне всем телом, коленями, бедрами, грудью и..отпрянула…
— Нам надо вернуться в лагерь и выпить моего отвара…, он вернет нам силы.
Она говорила со мной тем же полушепотом, но рука её нежно и твердо отделяла нас друг от друга…
Совсем отодвинув себя от меня, рука её, как бы — невзначай, опустилась к поясу с кинжалом и легким коротким прикосновением прикоснулась к восставшей моей плоти… Прикосновение было коротким и страстным, как будто мы давно были с ней супругами, близкими и желанными друг для друга…
Я доверился её нежности, ничего уже не понимая, в том числе — почему Дэв тоже ластится к её руке и льстиво повизгивает…
— Неужели пес видит в ней хозяйку, я-то думал, что это только людям очевидно…, — моя растерянность тоже была близка к нежности.
Подробности недавнего боя будто бы смыло водой из реки… вслед за течением… Лунный свет отражался в реке, птицы и кузнечики пели, как сумасшедшие, им вторили лягушки и даже игриво гавкнул Дэв, для которого шорохи леса и его запахи были ясны и понятны… И ночной покой чащи, отсутствие подозрительных запахов, стали для пса причиной собачьего спокойствия и умиротворения.
Я шел за Инессой, любуясь изяществом её походки и понимая, что дело не только в том, что у меня уже давно никого не было, а в неуловимой и колдовской прелести этой редкой по красоте женщины. Она будто светилась в лунном свете, грация её поражала, как стрелы от обстрела берега ротой лучников…
— Знакомьтесь — это мой сын, Михаэль…, правда у нас есть сходство? Мы хотели спуститься к реке, найти или нанять лодку и спуститься вниз по течению, — к «Речному замку» сэра Блэквуда, — будем участвовать в турнире лучников… Михаэль, помнишь стрелка Эдварда? Это Вы победили всех на прошлом состязании, даже когда ветер усилился настолько, что снес стрелы почти всех участников в сторону от мишеней… А потом, по просьбе сэра Блэквуда, Вы стреляли с пятидесяти шагов — в яблоко на его ладони и… раскололи стрелой его надвое… Одну часть съел сэр Блэквуд, а другую — Вы, по дружески с ним обнявшись…
— Сэр доверял мне свою жизнь и в более опасных обстоятельствах…, а потом — именно со мной он бежал из французского плена, не дождавшись выкупа от короля…, Вы впервые участвуете в турнире?
— Да, мы в Англию приплыли из Испании с поручениями торговых домов, привыкли к странствиям, но обычно путешествуем более многочисленным отрядом… Не предполагали, что в на пути к реке на нас нападут… разбойники. Наше путешествие к замку — налегке…, трудно будет на обратном пути. Когда мой сын выиграет у Вас главный приз турнира… Я бы тоже попыталась, да женщин не допустят к соревнованиям.
— Я не уступлю приза даже такой прекрасной даме, как вы. Лук для меня — друг и соратник, каждый день я выпускаю не менее двух сотен стрел…
— Михаэль тренируется с пяти лет…, я стреляю столько, сколько себя помню… Вы же видели, я трижды не промахнулась…
— Да, выстрелы были не просты и очень беглые, да и вовремя мы насели на оборванцев с двух сторон… Давайте, я поставлю котелок на огонь… Вы приготовите отвар, когда закипит вода…
— Да, вы мне дадите поколдовать, если не боитесь…! — Инесса улыбнулась, словно мы опять целовались…
— Да, колдуйте, только я буду лагерь теперь сторожить — вдруг у бродяг здесь ещё часть ватаги осталась! Мы с Дэвом будем вас охранять…! А поутру соберем плот из бревен, которые я заготовил, и поплывем в замок. Я так каждый год путешествую… А назад — из замка всегда есть попутчики в наши края… с повозками. Плот продаю на дрова дровосеку… Все устроено!
Я усадил гостей на медвежью шкуру, подал им кипящий котел… Инесса отлила часть кипятка в кубок и заварила там отвар. Остаток кипятка она использовала для другого отвара… Всё необходимое она доставала из кожаной сумки со странным орнаментом, отисненном на коже…
— Выпьете, и утром будете бодры, как никогда… — шептала она, загадочно улыбаясь…
Мы пили горячее питье с ней вместе, из одного котелка, Михаэль осушил кубок… Скоро дыхание его выровнялось настолько, что мы поняли, что он спит… Укрыв его своим плащом, мать повернулась ко мне с нежной грацией и какой-то молодой шалостью…
— Хочешь меня? — она вроде бы спрашивала, но…, смело и ловко раздеваясь, — радостно утверждала это…
— Я напоила сына сонным зельем, которое даст ему силы и обострит зрение перед турниром… А мне перед состязанием надо совсем другое,… тебя!