Твин Пикс: Следы в никуда
Шрифт:
– Кто «мы»?
– Наши деды, наши отцы, мы сами, наши дети.
– Тайное общество? – чуть улыбнулся Купер.
– Почти угадали, - сказал Трумэн. Он был рад, что Купер не поднял их на смех – опасения на этот счет у него все же были. – Предлагаю вам пройтись с нами.
– Куда?
– В читальню.
Трумэн, Эд и Хоук одновременно провели указательным пальцем по правой щеке и кивнули друг другу. Купер сообразил, что это какой-то условный знак, но решил пока
Путь до одноэтажного бревенчатого здания, называемого в городе “читальня”, занял несколько минут – оно находилось на соседней с кафе улице. Дверь была не заперта, и все четверо вошли внутрь.
Внутри читальни пахло старой древесиной, но это отнюдь не был неприятный запах. В небольшом зале стояли библиотечные столы и стеллажи с книгами. Под потолком неярко горели гелиевые лампы, плохо сочетающиеся с убранством дома. Купер подумал, что это вполне подходящее место для встреч тайного общества.
– Мы собираемся здесь уже двадцать лет, - сообщил Трумэн.
– Парни из Читальни, - пояснил Хоук. – Так мы себя называем.
Они прошли через читальный зал в небольшую комнатку. Там царил полумрак, разбавляемый светом настольной лампы, и тоже стояли стеллажи с книгами. Но, судя по всему, сейчас здесь не проходил вечер чтения вслух: во главе стола сидел худенький кудрявый парень с завязанным платком ртом и связанными руками, а рядом с ним стояли два парня в мотоциклетных куртках – это были Джеймс и еще один байкер, которого Купер где-то уже видел.
– Джеймса ты уже знаешь, а это Джо Паулсон, он тоже наш помощник, - сказал Трумэн, после того, как они обменялись с байкерами, как Купер решил, своим приветствием.
– А это кто? – Купер кивнул на связанного парня.
– Бернард Рено, брат Жака. Он тоже работает в “Доме-у-Дороги”. Сегодня утром он пересек канадскую границу с унцией кокаина в сумке. Я думаю, тебе надо задать ему пару вопросов.
– Вы продавали наркотики Лоре Палмер? – спросил Купер у Бернарда.
Джо вынул изо рта Рено платок и тот сказал:
– Нет. Я не толкаю наркоту.
– Сколько Жак платит тебе за транспортировку? – спросил шериф.
– Он мне не платит, мне никто не платит, - замотал головой Бернард.
– То есть, кокаин, который мы у тебя нашли, - для личного пользования?
– Именно так.
– Где сейчас Жак? Он не появлялся в баре два дня.
– Понятия не имею. Но он должен вернуться сегодня.
– Он придет в “Дом-у-Дороги”?
– Конечно, он же бармен!
– Мы обязательно проверим, - сказал шериф.
– Что вы собираетесь делать с Бернардом? – спросил Купер.
– Доставим в участок, - ответил Трумэн. – Мы
– О’кей, - кивнул Хоук. – Купер, Эд – может быть нам проверить, пришел ли Жак Рено в «Дом-у-Дороги» и заодно выпить пива? День выдался тяжелый, и мы вправе немного отдохнуть.
– Я – за, - сказал Купер.
– Мне бы не хотелось оставлять Надин поздним вечером одну, - покачал головой Эд. – Если будут проблемы, вы знаете, где меня найти.
Жак Рено с дорожной сумкой на плече неторопливо шагал по вечерней улице к «Дому-у-Дороги». Час назад он вернулся из Канады, где у него были неотложные дела не совсем законного характера, и поэтому ничего не знал об аресте своего младшего брата.
Однако ему все стало ясно, когда он издалека увидел, что на крыше «Дома-у-Дороги» горит красная лампа – это означало, что случился провал. Лампу мог зажечь только Бернард, который этим утром должен был привезти в город очередную партию наркотиков, и Жак понял, что брат попался.
Он испуганно огляделся, снова кинул взор на красный огонек на крыше бара и быстрым шагом, чуть ли не бегом, насколько позволяло его грузное тело, поспешил назад.
На Фолз авеню он нашел телефон автомат, рядом с которым никто не ошивался, и набрал номер Лео Джонсона. Он не был уверен, что Лео сможет ему как-то помочь, но обязан был предупредить того о провале с Бернардом.
Лео снял трубку только после пятого гудка:
– Слушаю…
– Лео, это Жак.
– Чего тебе? – грубо спросил Лео.
– На крыше бара светит красный фонарь, - Рено изо всех сил старался говорить спокойно, но тем не менее голос предательски подрагивал. – Ты понимаешь, что это означает?
– Ты уверен?
– Бернард в беде, это точно! Мне нужно убираться из города!
– Где ты?
– На Фолз авеню, недалеко от «Дабл Р». Черт, мы попали в серьезную…
– Заткнись, я сейчас приеду. – Лео положил трубку.
Жак тяжело вздохнул и вспомнил своего старшего брата Жана, который проворачивал серьезные дела за канадской границей - он не раз говорил, что это мелочное занятие когда-нибудь погубит его.
Этот вечер Гарри Трумэн и Джози решили провести вместе у нее дома. Они не виделись в неофициальной обстановке с тех пор, как умерла Лора, а сейчас сидели рядом друг с другом на диване и смотрели, как пылает огонь в камине. На столике рядом с ними стояла открытая бутылка вина и два бокала.