Тысяча И Одна Ночь. Книга 4
Шрифт:
И пока он сидел и думал о своей судьбе вдруг вошла сестра повелителя правоверных, и с нею была её невольница. И, увидав сидящего юношу, сестра халифа подумала, что это девушка и, подойдя к Ниме, спросила его: "Кто ты будешь, о девушка, в чем твоё дело и кто привёл тебя в это место?" - и Нима ничего не сказал и не дал ей ответа. "О девушка, - сказала тогда сестра халифа, - если ты из любимиц моего брата и он разгневался на тебя, я за тебя попрошу и постараюсь смягчить его к тебе", - во Нима не дал ей ответа. И она сказала своей невольнице: "Постой у дверей комнаты и не давай никому войти", - а потом подошла к Ниме и взглянула на него и
"О девушка, - сказала она, - дай мне узнать, кто ты и как тебя зовут и почему ты вошла сюда: я не видала тебя в нашем дворце", - но Нима ничего не ответил. И тут сестра царя рассердилась и положила руку на грудь Нимы и не нашла у него грудей. И она хотела раскрыть одежду Нимы, чтобы узнать, в чем его дело, и тогда Нима сказал ей: "О госпожа, я твой невольник! Купи же меня, я становлюсь под твою защиту: защити же меня".
– "С тобой не будет беды, - отвечала сестра халифа.
– Кто же ты и кто привёл тебя сюда, в мою комнату?" - "О царица, - отвечал Нима, - я зовусь Нимой, сыном ар-Раби из Куфы, и я подверг свою душу опасности из-за моей невольницы Нум, с которой аль-Хаджжадж схитрил и взял её и послал сюда".
"С тобой не будет беды", - сказала сестра халифа. А потом она кликнула свою невольницу и сказала: "Пойди в комнату Нум!"
Тем временем надсмотрщица пришла в комнату Нум и спросила её: "Приходил ли к тебе твой господин?" - "Нет, клянусь Аллахом!" - отвечала Нум. И старуха надсмотрщица сказала: "Может быть, он ошибся и вошёл в другую комнату и сбился с дороги к твоему помещению", - и тогда Нум воскликнула: "Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! Кончился срок для нас всех, и мы погибли!"
Они сидели, размышляя, и, пока это было так, вдруг вошла к ним невольница сестры халифа и приветствовала Нум и сказала: "Моя госпожа зовёт тебя к себе в гости", - и Нум отвечала ей: "Слушаю и повинуюсь!" - "Может быть, твой господин у сестры халифа и покров снят", - сказала надсмотрщица. И Нум в тот же час и минуту встала и пошла к сестре халифа, и та сказала ей: "Вот твой господин сидит у меня: он как будто ошибся помещением. Но ни для тебя, ни для него не будет страха, если захочет Аллах великий". И, когда Нум услышала эти слова от сестры царя, её душа успокоилась, и она подошла к своему господину Ниме, а тот, увидав её, поднялся ей навстречу, и они обнялись..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала двести сорок пятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Нима, увидав невольницу Нум, поднялся ей навстречу, и они прижали друг друга к груди, а затем оба упали на землю без сознания. А когда они очнулись, сестра халифа сказала им: "Сядьте, и подумаем, как избавиться от той беды, в которую мы попали".
– "О госпожа, от нас - внимание и повиновение, а от тебя - приказ", - отвечали они. И сестра халифа воскликнула: "Клянусь Аллахом, вас не постигнет от нас никакое зло!"
Затем она сказала своей невольнице: "Принеси кушанья и напитки", - и невольница принесла это. И тогда они сели и поели достаточно, чтобы насытиться, а затем сели пить. И заходили между ними чаши, и прекратились их печали, и Нима воскликнул: "О, если бы я знал, что будет потом", - а сестра халифа спросила: "О Нима, любишь ли ты Нум, свою невольницу?" - и он отвечал: "О госпожа, любовь к ней заставила
– "Клянусь Аллахом, вы любите Друг друга, и пусть не будет того, кто разлучит вас! Успокойте же ваши души и прохладите глаза!" - воскликнула сестра халифа, и они обрадовались.
И Нум потребовала лютню, и ей принесли её, и, взяв лютню, она настроила её и ударила по ней один раз и, затянув напев, произнесла такие стихи:
"Когда разлучить враги хотели упорно нас, Хоть мстить ни тебе, ни мне и не за что было им, Набегами всякими терзали они наш слух, И мало защитников нашлось и помощников, Со стрелами глаз твоих тогда я напал на них, А сам захватил я меч, огонь и поток воды".А потом Нум дала лютню своему господину Ниме и сказала ему: "Скажи нам стихотворение", - и Нима взял лютню, и настроил её и, затянув напев, произнёс такие стихи:
"Подобен бы месяц был тебе, но заходит он. Лик солнца бы был, как ты, но только он с пятнами, Дивлюсь я, - а сколько есть в любви всегда дивного, Заботы не мало в ней, в ней страсть и страдание, Дорога мне кажется столь близкой, когда иду К любимой, но путь далёк, когда я иду назад".А когда он кончил говорить стихи, Нум наполнила кубок и подала ему, и Нима взял кубок я выпил, а затем Нум наполнила другой кубок и подала его сестре халифа" и та выпила его, и взяла лютню и, настроив её, натянула струны и произнесла такие стихи:
"Печаль и грусть в душе моей поселились, И внутри меня страсть великая так упорна. Худ я телом так, что явно это стало всем. Ведь любовью тело давно моё хворает".И потом она наполнила кубок и подала его Ниме, а тот выпил и, взяв лютню, настроил на ней струны и произнёс такие стихи:
"О тот, кому дух я дал, а он стал терзать его! Я вырвать его хотел, - но сил не нашёл в себе. Подай же влюблённому спасенье от гибели, Пока не настала смерть, - и вот мой последний вздох".И они, не переставая, говорили стихи под звуки струн и проводили время в наслаждении, блаженстве, радости и веселье, и пока это было так, вдруг вошёл к ним повелитель правоверных. И, увидав его, они встали и поцеловали землю меж его рук, и халиф, увидев Нум с лютней, воскликнул: "О Нум, слава Аллаху, который удалил от тебя бедствие и боль!" Потом он обернулся к Ниме, который был все в том же виде, и спросил: "Сестрица, кто эта девушка, которая рядом с Нум?" - "О повелитель правоверных, - отвечала ему сестра, - у тебя есть невольница, среди твоих любимиц, добрая нравом, и Нум не ест и не пьёт иначе, как с нею". И она произнесла слова поэта: