Тысяча шагов на север
Шрифт:
– Ясно, – кивнул Карр. – У нас они тоже растягиваются между деревьями, но, скорее всего, не так, как ваши. На Севере есть такие места, где растений выше куста никогда не было, поэтому тросы нужны лишь для привязки палатки к месту. А держатся они у нас на внутреннем каркасе. Только нужно будет что-нибудь подложить под дно, чтобы не так холодно было. Пока мы на плоскогорье, можно не отапливать палатку ночью, достаточно будет плотно закрыть ее.
– Понятно, – сказал Эл. – А как быть с хищниками?
– В этих местах их не так много. А если даже и нападут, беспокоиться
Слова эти Эла не порадовали. Спать в наглухо закрытой палатке без отопления, на холодной земле, и всю ночь опасаться нападения волков? Едва ли такую ночь можно будет назвать спокойной. Нет, нужно придумать что-то посерьезнее и безопаснее.
– А если поставить палатку прямо на санях? – предложил он.
– Хм, – Карр задумался. – Только нужно будет затащить внутрь рюкзаки. Да, тогда обойдемся без подложки.
– И волкам сложнее будет добраться до самой палатки.
– Мудрая мысль, сынок. Так мы и сделаем.
Трос палатки был сделан из какой-то неизвестной, но очень плотной и тонкой веревки. Он весело и звонко пружинил при натяжении и, казалось, мог выдержать вес десяти таких палаток. Эл не переставал удивляться новым открытиям, сделанным им в северных землях, и иногда у него проскакивали странные мысли о том, что не так уж здесь и плохо. И еще он уже несколько раз задавался вопросом о причинах столь давней и упорной вражды между народами Тысячелетнего Леса и Поднебесных Гор. Маг порывался спросить об этом у Карра, но всякий раз замолкал в каком-то непонятном стеснении.
Когда палатка плотно встала на сани, отчего те стали напоминать какой-то необыкновенный шатер, Эл начал чувствовать, что такое северная ночь. Вне дома, без ласкового огня печи она уже не казалась романтичной и прекрасной, скорее наоборот – демонической и беспощадной. Он вспомнил шелест зеленых крон над головой, запах хвои и грибов, журчание воды в тонких ручейках между замшелых валунов, и невыразимая тоска сжала его сердце. Все-таки здесь он оставался чужаком. Врагом. Нежеланным гостем.
Эл забрался в палатку, а Карр плотно застегнул все крючки, обрамлявшие вход, и стянул какие-то веревки. Сразу же путников окружила плотная темнота, к которой глаза едва ли смогли бы привыкнуть, но вскоре Карр ударил кремнем о что-то металлическое и затеплил малюсенький факел.
В этом неровно мерцающем свете палатка показалась неожиданно просторной, несмотря на приваленные к одной из стенок рюкзаки. Под самым пологом Эл разглядел узкие оконца, затянутые белой сетчатой тканью, через которые в палатку попадал свежий воздух. В очередной раз он удивился разумности северных мастеров, и тут же подумал о том, что вести войну с такими смекалистыми людьми очень непросто, а значит должна быть на то очень серьезная причина.
Карр тем временем погасил факел, погрузив палатку в кромешную тьму, немножко поворочался и засопел.
А Эл никак не мог заснуть. То ли из-за волнения, то ли от того, что несколько часов дремал в санях, он даже не мог заставить себя закрыть глаза. В ночной тишине в голову приходили разные мысли, и среди них было очень мало хороших. Эл вспоминал солнце, проглядывавшее сквозь густые ветки, многоголосье птичек, шум дождя, и проклинал тот день, когда его понесло смотреть на купающихся фей.
Внезапно его острый слух уловил какое-то странное потрескивание. Эл замер в напряженной неподвижности. Доносившийся издали звук напоминал шаги какого-то большого и грузного человека. Олени, привязанные к саням, тревожно зафыркали, тоже почуяв опасность. К месту стоянки шел зверь! Эл нащупал в темноте Карра, ткнул его в бок и прошептал:
– У нас гости! Просыпайся!
Северянин зашевелился и через несколько секунд зажег факел. Он прислушался и шепнул:
– Ох, не нравится мне этот звук.
– Не похоже на волков, кажется.
– А это и не они. Выходим, сынок, придется драться.
Карр развязал выход и снял крючки с ткани. В лицо Элу ударил острый морозный воздух, несущий с собой тяжелый запах хищника. Старик выбрался из палатки первым и стал пристально вглядываться в темноту. Эл замер, прислушиваясь к приближающимся шагам.
– Плохо дело, – шепнул Карр. – Это медведь-землекоп. Но откуда?
Огромная черная тень с грозным рычанием метнулась к саням. Олени заголосили, опуская головы и наставляя свои гигантские острые рога на незваного гостя. Карр легким движением вытащил из скрытого в толстой куртке кармана кинжал. И только Элу нечем было защититься.
Медведь подошел ближе, двигаясь то вправо, то влево, полукругами. В каждом его движении ощущалась неимоверная сила и непререкаемая уверенность в победе. Хищник пришел за добычей.
Судя по всему, медведь решил сперва разделаться с защитниками, а уж потом беспрепятственно задрать оленей. Но если Карр оказался хоть как-то готов к такому обороту дел, то Эл стоял в нерешительности. А огромная туша тем временем подбиралась все ближе. Было видно, как под черной блестящей шерстью перекатываются чудовищных размеров мускулы. Эл сглотнул слюну. Этот враг превосходил силами всех четверых.
Даже в темноте было видно, как поблескивают в пасти медведя огромные острые клыки. Зверь не торопился нападать. Уверенный в своих силах, он играл с жертвами, наслаждаясь ужасом, который вселял. У Эла пересохло горло.
Кинжал Карра выглядел весьма угрожающе, но едва ли сухой старик мог бы нанести удар необходимой силы и точности, хотя во взгляде северянина Эл увидел невероятную ярость и неизвестно откуда взявшуюся несдерживаемую ненависть.
Эл быстро оценивал перемещения медведя и старался понять, куда будет направлен его первый выпад. В любом случае, дело сильно пахло жареным. Если зверь прыгнет, не устоит никто. Эта громадина могла смять любого в мгновение ока. Рассуждая здраво, Эл понимал, что шансов на выживание нет.