У истоков Броукри
Шрифт:
– Ничего. – Едва слышно отвечаю я. Прикусываю губы: они убили мою сестру. Как же смириться с этим? Или не нужно мириться. Черт подери, что же мне делать?
– Дор, поговори со мной. Что случилось?
Я не отвечаю. Закрываю глаза и протяжно выдыхаю: надо просто пережить это. Или просто сбежать. Может, действительно, уйти? Собрать вещи да рвануть за горизонт; туда, где нет знакомых; где нет тайн. Вот только прошлое будет со мной в любом месте. Никуда оно от меня не денется, будет следовать по пятам, словно тень, куда бы я ни пошла.
Неожиданно подруга
– Тебе передали конверт с цветом костюма на танцы, - говорит она, взмахнув рукой. В пальцах она сжимает бумажку. – Прочтешь? – Я покачиваю головой, и тогда она тихо и протяжно выдыхает. – Ладно, тогда прочту я.
Лиз открывает конверт, достает лист и горько улыбается.
– Белый. – Она смотрит на меня. – Ты удивлена?
– Ужасно.
– Осенние танцы – событие, Дор. У нас давно не происходило ничего хорошего, а мы с тобой всегда весело проводили на них время.
– Какие танцы, Лиз? – Я тоже смотрю на подругу. – Мне кажется, мир сошел с ума. Я не представляю, как пойду веселиться, когда вокруг столько неприятностей.
– Отвлекись, расслабься хотя бы на один день, слышишь? Ты на себя не похожа.
– А на кого я похожа? – Сглатываю. «На Катарину». Вот, кто я. Не Адора де Веро, а Катарина Штольц – убитая маленькая девочка, чье сердце продолжает жить внутри меня.
– Я думаю, танцы – это отличная возможность на время позабыть о проблемах.
– Это отличная возможность для Мэлота и его слуг унизить ребят из Нижнего Эдема. Ты ведь сама понимаешь, что им достался «черный». Это несправедливо. Наши придут в белоснежных костюмах, платьях…, а они – запятнанные, чужие. Это нечестно.
– Ты все усложняешь, - вздыхает Лиз, - на самом деле, никто и не заметит разницы.
– Тогда к чему это деление на цвет? Пусть каждый сам выбирает, в чем придет. Или же это невыгодно нашим, правильно? Какой прок от танцев, если и посмеяться не над кем будет? Они этого не допустят.
– Все твои слова граничат с чем-то опасным, - шепчет Лиз. – Ты, словно бунтуешь, а я не хочу, чтобы ты бунтовала. Может, ты и права в чем-то, вот только какая разница? Ты должна быть в порядке, а с твоим рвением к справедливости, ты наберешься проблем. Ты ведь в курсе, правда?
– Не знаю, что может быть хуже того, что уже успело со мной случиться.
– Люди болеют, умирают…, а ты заперлась в комнате от несчастной любви.
– Дело не в Эрихе.
– Тогда что с тобой происходит?
–
– Святая Мария и Иосиф, что ты за стеной делала?
– Какая разница? Важно, что мы издеваемся над ребятами из Нижнего Эдема, но они этого не заслуживают. Они не виноваты в том, что родились за стеной. Они не виноваты в том, что их родители бедные.
– Ого, а тебя это задевает не на шутку. Верно? – Подруга поднимается с кровати. – Я что-то упустила? Ты всегда была на их стороне, но сейчас, у меня такое чувство, будто тут замешано что-то личное. Признавайся. Что происходит?
– Почему они должны расплачиваться за ошибки родителей? Или…, ох, может, и не за ошибки…, почему они в принципе должны становиться изгоями? Чем мы лучше? Да, у нас богатые родители, но сами по себе мы ничего собой не представляем! Мы ничего еще не добились, ничего не сделали. Но почему-то именно их мы ни во что не ставим.
– Ты пугаешь меня.
– Я просто…, - потираю руками лицо, - я просто запуталась, Лиз. Не знаю. Прости. Я тут схожу с ума. Моя голова горит, пульсирует…, черт, это какой-то бред.
– Адора, - говорит подруга, подходя ко мне, - я никуда не уйду, пока ты не скажешь, что случилось. Это касается родителей?
Я перевожу взгляд на Лиз и киваю. Мне становится холодно. Ветер из окна бьет по спине, забирается под одежду, и я, горбясь, обхватываю себя руками за талию.
– Все гораздо хуже, чем мы предполагали.
– Что ты узнала?
– Я не уверена, что стоит и тебя втягивать в это.
– В смысле? А кого еще ты собираешься втягивать, если не меня? – Подруга глядит в мои глаза укоризненно. – Рассказывай.
– Я узнала, кто мой донор. Узнала, что мой отец заставил шерифа Бофорта и доктора Кристофера Обервилля совершить преступление.
– Преступление? – Подруга недоуменно хмурит лоб. – В смысле? Ты про незаконное проведение операции?
– Нет, я про поджог, похищение и убийство. Все в лучших традициях детективов. Ты и представить себе не можешь, что у меня творится сейчас в голове. Наверно, я и, правда, схожу с ума, потому что я и не знаю: злиться мне или сказать спасибо.
– Так, подожди. О чем ты? Какой поджог?
– Оказывается, у моей мамы есть родная сестра. К ней я и ходила за стену.
– Родная сестра? Ого. Но что она там забыла?
– Скорее о ней забыли. Отец запер ее там, чтобы она держала язык за зубами. Как по мне, лучше бы просто ее пристрелил. Она слепая, Лиз. Сидит там в ободранной комнате и вспоминает дочь, которой больше нет.
– А что с ее дочерью?
Я почему-то усмехаюсь. Смотрю в глаза подруге и вижу, как ее лицо вытягивается. У Лизы краснеют щеки. Она отступает назад и шепчет: